|
You need to install Flash Player to view the site content
480x270 640x360 720x405 960x540 [Embed video]
|
|
Реклама All music videos on the website are created by enthusiasts (anime and music fans) for other enthusiasts and are not affiliated with musical artists or anime companies in any way. You can use site materials in case you provide the appropriate active hyperlink to the source. |
Сам фильм Я смотреть не буду (наверняка он бе...), а вот данную анимешу, к которой трейлер, посмотреть бы попробовал.
В конце, правда, портят положительный эффект - бюджетные титры. Постер тоже бы апгрейдить )
В целом годно вышло. Работа выделяется. Из пожеланий автору - если важен результат в конкурсе, нужно учитывать все моменты - включая титры, постер и описание. Удачи!
Когда имеешь дело с профессиональной русской озвучкой кино и трейлера. После них решила послушать оригинал и поняла, что в данном случае русский вариант мне показался сочнее и интересней оригинала. Накладывается специфика что чему противопоставлять. Англйиский язык шипящих окончаний, часто гасит излишние эмоции, интонации предсказуемые. А официальный перевод, надо сказать, очень литературный) До элементарного: в оригинале "самый важный ресурс" - в русском варианте "один из самых важных". Такое решительное "Ты готов сражаться"? (без знания оригинала уже решила бы, что там "ready"), в англ варианте звучит политкорректнее, ближе к "Ты готов (в смысле - "хочешь")?
Выбор автором русской озвучки горячо одобряю.
Ну с титрами всё выяснили, они нужны.
Если сравнивать в паре такие языки как русский и японский, например, то японский более интересен интонациями и на него реально можно пофапать. При том, что женские и мужские интонации также отилчаются спецификой. Так что культ японских оригиналов и сэйю лично мне кажется оправданными.
Надеюсь, Зеро простит за офф-топ)))
~ или просто Ниш'тян'чик!
А что, может она ему больше нравится.
Хм, могло бы и прокатить, говори мы не о совершенно разных жанрах, подаче, контексте и т.д. Так что варежка тут, все еще только одна)
ОХ, ИРОНИЯ
По мне так Депеш Мод тупо вытянул клип, а Ван Хален его похоронил обратно. В некоторых моментах довольно неплохо подобраны персонажи для сцен, по крайней мере на небольшой кек пробивает. Жалко что фильм абузит "гик-культуру" и хиты 80х, эх.
И да, русская речь без английских субтитров в трейлере? Русская версия трейлера? Это чей косяк выходит, администрации или автора?
Long story with my eng)
As I was saying to Lion you can simply add in the description the original English trailer with an English explanation and it will be ok ;)
....What should “white pandora” means?
Ok, coming soon ;) white pandora...
Не вижу связи. Напиши он AMV - это как-то существенно изменило бы ситуацию?)))) Умение четко классифицировать источники в титрах - это показатель, да)) В целом, достаточно неплохо, что автор указал источник. А если под сомнением способность найти такие же кадры - ну, это скорее, тоже никак не связано с интеллектом, а немного с другими свойствами характера.
Скорее, с чувством такта комментатора)
Титры - дело наживное. В свое время делала титры на русскую лирику, судя по статистике, ими не очень-то пользовались, тем более, что у трейлера фразы - не что иное, как перевод оригинального трейлера.
Надо - автор сделает. Не вопрос. До голосования всё равно далеко).
У автора это вторая работа за всю его историю создания клипов, без преувеличения. И на фоне всех прочих работ с кона не такая уж и плохая. Во всяком случае смотрится с интересом, что иногда важнее прилизанности работ со скучным мв.
+1
ok...
i can't believe people are so retarded
Ps: why did u decide to put some clips from pandora?