Рейтинги 

Последние комментарии NIGHT

1216) Second Soul NIGHT | (0 | 0) | 13.03.2010 11:45
Никак.

1217) Sakura Biyori NIGHT | (0 | 0) | 13.03.2010 11:33
зомг тех рей

Автор - проверь орфографию и перевод и в следующий раз врезай нормальное караоке хардсабом ( вместе с читаемым шрифтом ).

И заодно отработай единый стиль для статичных изображений + камеру в видеоредакторе.

1218) Golden boy NIGHT | (0 | 0) | 13.03.2010 11:29
Неплохо, но кое-какие моменты можно было подогнать лучше ( например 00:06-00:07 перескок кадров - видно по стене, липсинк в нескольких местах попадал неточно и т.п)

1219) To Air NIGHT | (0 | 0) | 12.03.2010 23:41
Ну вам не угодишь

1220) To Air NIGHT | (0 | 0) | 12.03.2010 23:37
Вот вам, граждане, большая картинка - фапайте на здоровье:
http://img638.imageshack.us/img638/797/scansairbymoonknives.jpg


ps - клип не вытянут, атмосфера не чувствуется.

1221) D-ON! NIGHT | (0 | 1) | 09.03.2010 16:11
Iworb, то-есть вы считаете, что перевод песни с английского на русский обязан быть дословным? При том что он у вас далеко не весь дословный ( и даже не всегда точный ) - вот оригинальный текст : http://www.free-lyrics.org/Tenacious-D/267693-Beezleboss.html

Свой вариант субтитров я сделал давно, по порядку он идет вторым после оригинального от Salender и лежит там - http://akross.ru/index.cgi?act=video;id=1420 под иконкой "субтитры".

Насчет тэга kf, постепенно изменяющего цвет субтитров слева направо : вероятно, ваш вариант рассчитан на работу с обязательным использованием VobSub. Лично я смотрю как раз через MediaPlayerClassic, но сабы всегда подгружаю вручную через crtl+l, так что у меня эта раскраска не работает.

"Тем более я сделал ремастеринг субтитров" - а я что-то говорил про ремастеринг? Я писал про текст. С тэгами - допустим, я был неправ. Но сам перевод всегда остаётся на совести переводчика, так что, если Вас не затруднит - разберитесь хотя бы с полом персонажей.

1222) Rinshan Kaihou! NIGHT | (0 | 0) | 06.03.2010 15:36
Где ритм?
За исключением примерно 20 секунд (с 00:56) - абсолютно непонятно, подо что синхрилось.

1223) Black Lagoon - Сейчас или никогда NIGHT | (0 | 0) | 06.03.2010 15:21
Бвахахаололо

1224) Mass Halo NIGHT | (0 | 0) | 06.03.2010 15:20
Использовать совместимые друг с другом исходники и тренироваться.

1225) Twins NIGHT | (1 | 0) | 06.03.2010 15:18
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус.

1226) D-ON! NIGHT | (0 | 0) | 03.03.2010 13:43
Он наверно думал что никто кроме него не догадался перевести фразу про хуй и "спеть" её от женского лица )))
Про остальной слэнг и украшательство неработающими тэгами я вообще молчу... и про точность тоже

В общем я умываю руки.

p.s.
seriy - имхо, единственный вариант против разных версий перевода - это чтобы ты сам выбрал 1 субтитр, встроил его в .mkv и перезалил. А все внешние - убрать. Потому что уже 4 разных варианта и не факт что не будет еще.

1227) D-ON! NIGHT | (0 | 0) | 02.03.2010 22:03
Ололо... а кто последнюю версию субтитров сделал ? ))
http://amvnews.ru/Video/Sub/0001/01999.%5BAKROSS_Con_2009%5D_S_studio_-_D-ON_alt.v2.ass

1228) Is it too late to jump on the shinkai train.prproj NIGHT | (0 | 0) | 27.02.2010 22:52
"Спецов" пруд-пруди.

Да, на шедевр не тянет.
Но сделать хороший клип на нашу музыку - это далеко не так же просто, как два пальца обоссать.
Особенно для иностранца.

И если бы этот клип сделал _наш_ автор, а в комментарии была 1 фраза "Вот, решил попробовать сам сделать клип, посмотрите - как вышло?" - интересно, насколько бы изменились отзывы?

1229) Utawarriors NIGHT | (0 | 0) | 19.02.2010 18:52
Общая картина - музыка не подходит/не сочетается с видеорядом.

1230) Here Without You NIGHT | (0 | 0) | 05.02.2010 18:42
Что же у тебя все переходы - резкие?
И почему нет нормальной синхры и ритма?




 Случайная цитата