|
You need to install Flash Player to view the site content
480x270 640x360 720x405 960x540 [Embed video]
|
|
Реклама All music videos on the website are created by enthusiasts (anime and music fans) for other enthusiasts and are not affiliated with musical artists or anime companies in any way. You can use site materials in case you provide the appropriate active hyperlink to the source. |
TSFH - всегда мурашки =)
Конечно-конечно.
Комментарий автора, мне тоже субтитры в источнике пояснят.
Да и, весьма интересно было узнать откликнется ли знаток японского языка.
Что поделать, если в конце концов, каждый наш вопрос кому-нибудь да покажется "тупым".
Порой, надо смотреть дальше своего носа.
Благодарю за внимание.
но-но) Сорц норм. Просто он шаблонный. Со времен Нодаме глобально+- поправка на большую комедийность первой, формат таких сериалов не изменился. Творческие дети... Каждую серию кто-то играет одно произведение, а атмосферные сцены из детства призваны вызвать у зрителя приступы СПГС.
не знаю, она на самом деле, имхо, легко смориться. Эффект зависимости от шаблонов.
Большая часть из сорца, по крайней мере я их помню.
Плюс местами идет такой лютый засвет, что половину текста на кадре не видно кроме самих героев. Монтаж дырявый, очень много бестолковых вставок с текстом на весь экран, под конец все становится совсем уныло, впрочем это такой сорц.
На 4:29 и кадрах с таким же эффектом каждый раз в голос смеялся.
ДОБРОГО ВРЕМЕНИ СУТОК
НУЖНО СМОТРЕТЬ СОРЦ С СУБТИТРАМИ И ОРИГИНАЛЬНОЙ ОЗВУЧКОЙ ЧТОБЫ НЕ ЗАДАВАТЬ ТАКИХ ТУПЫХ ВОПРОСОВ)00
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
з.ы. фразы из аниме, или придуманы?
Sentimental is so big here I cringed all.
In time 2:52 you could have put more intensity in sync with music.
А то когда увидел, что клип шесть минут, думал что не досмотрю.
I didn't even realize I had watched 6 and half minutes when it was over. Lovely work.
Безобидный материал, никто не отшлепает за эксперименты, а еще может и похвалят любители такого.
По-моему, несмотря ан эффекты потенциал терка по части мв так и не вытянут. Скорее всего, из попытки опять сделать что-то оригинальное... По мне так лучше бы экспериментировали со стопроцентными эпиками и не изобретали велосипед)
В общем, неплохо, но не мое (оригинальность ради оригинальности)...
Имеются ли среди нас полиглоты, что способны, без копи\паста в переводчике, перевести ?
Длительность, один исходник, сразу куча старых, пользованных эффектов, по мелочи с масками, попытка нагнать пафоса, но не вытягивает до той степени, что бы смотрелось естественным.
Использования кучи избитых фраз в мелодрамах. Автор в начале использует речь персонажей, потом не решается на это.
Похоже на экзаменационный ролик с показам всего усвоенного материала.
Однако труда много вложена, от того и не только, клип хорошим получился.
Благодарю за внимание.