|
You need to install Flash Player to view the site content
480x270 640x360 720x405 960x540 [Embed video]
|
|
Реклама All music videos on the website are created by enthusiasts (anime and music fans) for other enthusiasts and are not affiliated with musical artists or anime companies in any way. You can use site materials in case you provide the appropriate active hyperlink to the source. |
http://img718.imageshack.us/img718/2904/b80b75b78b8fe4348bda792.jpg
Совместить два, можно сказать, совершенно разных аниме, и добавить туда ещё и D, это многого стоит. Классная комедия, однозначно 5!
но дьявол отжёг мощнее чем "ди".думал кейджа заберут))
5
Отлишно
Да, про спецификацию именно это я и говорил, вроде и ссылку эту давал - точно не помню.
А спецификация форматов это примерно такая фигня :
http://subs.com.ru/page.php?al=ssa_description
На счет тега kf - не уверен, но вроде VobSub не обязателен, только то, что идет с k-lite, т.е. стандартная спецификация данного типа субтитров.
(c)seriy
Свой вариант субтитров я сделал давно, по порядку он идет вторым после оригинального от Salender и лежит там - http://akross.ru/index.cgi?act=video;id=1420 под иконкой "субтитры".
Насчет тэга kf, постепенно изменяющего цвет субтитров слева направо : вероятно, ваш вариант рассчитан на работу с обязательным использованием VobSub. Лично я смотрю как раз через MediaPlayerClassic, но сабы всегда подгружаю вручную через crtl+l, так что у меня эта раскраска не работает.
"Тем более я сделал ремастеринг субтитров" - а я что-то говорил про ремастеринг? Я писал про текст. С тэгами - допустим, я был неправ. Но сам перевод всегда остаётся на совести переводчика, так что, если Вас не затруднит - разберитесь хотя бы с полом персонажей.
Из-за этого клипа я познакомился с творчеством JB
Про остальной слэнг и украшательство неработающими тэгами я вообще молчу... и про точность тоже
Что ж, теперь давайте поподробнее. перевести фраз и спеть - я пытался, чтобы перевод был как можно точнее под текст, если не верите, что перевод таков - никто не мешает вам сделать свои субтитры.
слэнг и украшательство неработающими тэгами - почему они не работающие - все работает. На момент создания субтитров они были в официальном составе ass/ssa спецификации. Если они у Вас не работают - я делаю предположение, что Вы смотрели через KMPlayer, который с ass субтитрами работает, мягко говоря через ass. Попробуйте установить K-Lite Mega Codec Pack и посмотреть через MediaPlayerClassic (если k-lite установлен - попробуйте просто посмотреть через MPC).
Тем более я сделал ремастеринг субтитров. Вот сижу я, смотрю видео и вижу, как субтитры закрывают липсинк. "Ай-ай-ай" - подумал я и занялся исправлением положения субтитров. Караоке я уже сделал по просьбе seriy. Если вам кажется, что шрифты какие-то левые - то пожалуйста - обращайтесь - вышлю Вам пак шрифтов необходимых.
5