﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,970
О, лежит одежда какой-то незнакомой девушки

2
00:00:01,970 --> 00:00:03,800
заберу, пожалуй, трусики - просто так, на всякий слу..

3
00:00:03,800 --> 00:00:04,300
АААААААААААААААААА!

4
00:00:04,300 --> 00:00:05,820
Возрадуйтесь, дети!

5
00:00:05,820 --> 00:00:10,060
Вы — избранные, которые защитят наш дом в этом постапокалиптическом мире от Клаксо-...

6
00:00:10,060 --> 00:00:11,300
Как в "Евангелионе"?

7
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
Кто это сказал?!!!

8
00:00:12,500 --> 00:00:13,140
Я!

9
00:00:14,480 --> 00:00:15,680
Клянусь Богом,

10
00:00:15,680 --> 00:00:18,920
Если хоть кто-нибудь ещё сравнит это аниме с проклятой Евой

11
00:00:18,920 --> 00:00:21,720
я вас всех поубиваю!

12
00:00:21,720 --> 00:00:23,460
Последний раз повторяю:

13
00:00:23,460 --> 00:00:23,960
Это.

14
00:00:23,960 --> 00:00:24,460
Это. Ни разу.

15
00:00:24,460 --> 00:00:25,120
Это. Ни разу. Не.

16
00:00:25,120 --> 00:00:25,900
Это. Ни разу. Не. Еванг-...

17
00:00:29,700 --> 00:00:31,120
Нас атакуют!

18
00:00:31,120 --> 00:00:32,860
Мда, найду себе другую напарницу

19
00:00:32,860 --> 00:00:33,360
Ну и ладно!

20
00:00:33,360 --> 00:00:33,860
Что,

21
00:00:33,860 --> 00:00:36,500
Что, думаешь что девушка твоей мечты просто упадет с не-

22
00:00:36,500 --> 00:00:37,200
*Звуки падения с неба девушки-мечты*

23
00:00:37,200 --> 00:00:37,740
Эй ты!

24
00:00:37,740 --> 00:00:39,300
Хочешь помочь мне "оседлать" этого робота?

25
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
Ты хотела сказать "пилотировать" робота?

26
00:00:40,300 --> 00:00:41,020
Я знаю что говорю.

27
00:00:43,980 --> 00:00:45,840
С этого момента, ты мой ми-и-и

28
00:00:45,840 --> 00:00:50,860
и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и

29
00:00:50,860 --> 00:00:51,360
и-и-и.

30
00:00:51,360 --> 00:00:51,860
и-и-и..

31
00:00:51,860 --> 00:00:52,360
и-и-и..?

32
00:00:54,020 --> 00:00:55,320
И-И-И-И-И-И-И

33
00:00:55,480 --> 00:00:57,320
и-и-и-и-и-и-и

34
00:00:57,320 --> 00:00:57,840
и-и-и-лый!

35
00:00:57,840 --> 00:00:58,920
Вообще-то меня Хиро зовут

36
00:00:58,920 --> 00:01:00,100
Я знаю что говорю.

37
00:01:00,100 --> 00:01:01,560
Давай я тебя познакомлю с нашей командой:

38
00:01:01,560 --> 00:01:02,060
"Петушиный Отряд! (игра слов "cuck" и "cock")"

39
00:01:02,060 --> 00:01:06,000
Можешь к нам присоединиться, но не забывай, что лучшая девочка сериала — это я.

40
00:01:06,000 --> 00:01:06,860
Верно, ребята?

41
00:01:07,520 --> 00:01:08,320
Ребят?

42
00:01:12,160 --> 00:01:14,060
Ты же считаешь меня лучшей девочкой сериала, Хиро?

43
00:01:14,180 --> 00:01:15,380
Я считаю ты лучшая де-..!

44
00:01:15,380 --> 00:01:18,140
Меня ведь ничьё мнение, кроме твоего, не интересует!

45
00:01:18,180 --> 00:01:21,520
Ну ладно, значит мой удел френдзона

46
00:01:22,280 --> 00:01:24,280
И это вовсе не синоним к "мастурбации".

47
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
Как бы там ни было, пора дать бой монстрам!

48
00:01:29,400 --> 00:01:31,980
Так что, только мне кажется, 
что это странная модель управления?

49
00:01:31,980 --> 00:01:33,740
Да что в этом такого странного?

50
00:01:33,740 --> 00:01:36,580
Теперь смачно меня шлёпни, 
а я крикну "Папочка!", чтобы двигатель завелся

51
00:01:36,580 --> 00:01:38,300
Есть кто-нибудь без партнера?

52
00:01:38,300 --> 00:01:39,780
Они не дают мне покататься с ЗероТу!

53
00:01:39,780 --> 00:01:41,820
Оу, ты хочешь покатать меня, да?

54
00:01:41,820 --> 00:01:43,780
О Боже, как же дико я хочу тебя покатать!

55
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
Хочешь покатать меня жёстко?

56
00:01:44,780 --> 00:01:45,860
Даа, очень жёстко!

57
00:01:45,860 --> 00:01:47,860
Вот и отлично, большой мальчик, сделаем это.

58
00:01:56,640 --> 00:01:58,360
Знаешь, когда я предложила 
тебе меня покатать, я имела в виду..

59
00:01:58,360 --> 00:01:59,480
Потом, я занят, катаю тебя

60
00:02:02,620 --> 00:02:05,860
Не пора ли нам повоевать с монстрами, 
аниме же вроде про это?

61
00:02:05,900 --> 00:02:06,960
О, глядите-ка, пляж!

62
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
О, да! Вы знаете, что это значит!

63
00:02:08,960 --> 00:02:12,640
Сюжет, сюжет, сюжет!!!

64
00:02:12,680 --> 00:02:14,100
Эй, Хиро. Помнишь когда ты...

65
00:02:14,100 --> 00:02:15,660
Хиро, ты мой лучший друг!

66
00:02:15,660 --> 00:02:16,960
Обещаешь никогда про это не забывать?

67
00:02:16,960 --> 00:02:18,680
Никогда не забуду, обещаю!

68
00:02:18,680 --> 00:02:19,520
...Помнишь?

69
00:02:19,520 --> 00:02:20,140
Не-а.

70
00:02:20,140 --> 00:02:22,860
Эй, Кокоро, а ТЫ помнишь когда...

71
00:02:22,860 --> 00:02:24,240
Обещай, что мы всегда будем партнёрами!

72
00:02:24,240 --> 00:02:26,520
Обещаю, мы всегда будем партнёрами

73
00:02:26,520 --> 00:02:27,160
Не-а.

74
00:02:27,160 --> 00:02:28,900
Но это было буквально пять минут назад!

75
00:02:28,900 --> 00:02:30,780
Уууу-гу

76
00:02:30,820 --> 00:02:32,480
конечно, мы всегда будем партнёрами.

77
00:02:32,480 --> 00:02:32,980
Фух!

78
00:02:32,980 --> 00:02:34,160
Я на секунду я даже испуг-...

79
00:02:34,160 --> 00:02:35,520
Мицуру! Хочешь быть моим партнёром?

80
00:02:35,520 --> 00:02:37,040
Кокоро, чё за хрень?!

81
00:02:37,040 --> 00:02:39,680
Понимаешь, я всегда думала о тебе, как о брате...

82
00:02:39,680 --> 00:02:41,440
В смысле как о нормальном брате или анимешном?

83
00:02:41,440 --> 00:02:42,220
Анимешном.

84
00:02:42,220 --> 00:02:44,260
Ооо-у, фууу-у, феее-у.

85
00:02:44,440 --> 00:02:46,200
Разве ты больше никому не нравишься?

86
00:02:46,200 --> 00:02:47,620
Ну, раз уж ты про это заговорил...

87
00:02:47,620 --> 00:02:49,320
... так что мне кажется, у меня к тебе есть чувства...

88
00:02:50,840 --> 00:02:52,980
типа, ты мне нравишься...

89
00:02:53,860 --> 00:02:54,980
Я тебя люблю.

90
00:02:55,240 --> 00:02:57,240
Я говорю, что я тебя люблю.

91
00:02:58,660 --> 00:03:02,280
Я бы сотню младенцев задушил,
 лишь бы провести один день с тобой!

92
00:03:02,280 --> 00:03:03,420
Не, не думаю.

93
00:03:03,460 --> 00:03:05,860
... вот поэтому все меня и считают лучшей девочкой сериала!

94
00:03:05,860 --> 00:03:06,740
Да-да, как скажешь.

95
00:03:06,740 --> 00:03:08,540
Послушай, об одном тебя прошу...

96
00:03:08,540 --> 00:03:10,220
обещай, что не навредишь Хиро, хорошо?

97
00:03:10,220 --> 00:03:11,820
Эээ, можешь повторить?

98
00:03:11,820 --> 00:03:12,620
Я неясно выразилась?

99
00:03:12,620 --> 00:03:16,020
Не, просто аспект всё время скачет,
что здесь происходит?

100
00:03:16,020 --> 00:03:16,860
Так лучше?

101
00:03:16,860 --> 00:03:17,620
Да, так лучше.

102
00:03:17,620 --> 00:03:19,760
Обещай, что не навредишь Хиро, хорошо?

103
00:03:20,600 --> 00:03:22,240
Обещаю не навредить Хиро...

104
00:03:22,240 --> 00:03:24,640
Я убью тебя нахер, сукин сын!

105
00:03:24,660 --> 00:03:27,040
Ну, вот и моя жизнь проносится у меня перед глазами...

106
00:03:27,080 --> 00:03:28,540
Эй, взгляните! Это новый покемон?

107
00:03:32,920 --> 00:03:35,500
О нет, она слишком милая.

108
00:03:35,500 --> 00:03:36,200
Должен

109
00:03:36,200 --> 00:03:37,520
Сдерживать

110
00:03:37,520 --> 00:03:38,960
"ххххмммм"

111
00:03:49,680 --> 00:03:55,280
По планете прокатилась волна инфарктов.
Учёным пока не удалось обнаружить причину...

112
00:03:55,440 --> 00:03:57,340
Так ты всегда был моим Милым!

113
00:03:57,340 --> 00:03:58,740
Теперь мы всегда можем быть вместе!

114
00:03:58,740 --> 00:04:00,700
Вы никогда не будете вместе!

115
00:04:00,700 --> 00:04:02,140
Кем ты себя возомнила?

116
00:04:02,140 --> 00:04:02,840
Ичиго!

117
00:04:02,840 --> 00:04:03,720
Ичиго?

118
00:04:03,720 --> 00:04:04,700
Скорее, Ичи...

119
00:04:04,700 --> 00:04:09,120
...Вали отсюда нахер, шлюха, пока я не повыдирала 
все пакли из твоей нищебродской стрижки Рэм!!

120
00:04:09,200 --> 00:04:10,480
Только попробуй!

121
00:04:10,480 --> 00:04:12,140
О, собираешься меня остановить?

122
00:04:12,140 --> 00:04:13,140
Д-Да..

123
00:04:13,160 --> 00:04:13,840
И что ты сделаешь?

124
00:04:13,840 --> 00:04:16,060
Натравишь на меня своих 10 фанбоев?

125
00:04:16,060 --> 00:04:19,100
Эй, нас здесь вообще-то....  около 12, знаешь ли!...

126
00:04:19,100 --> 00:04:20,180
Так да?!

127
00:04:20,180 --> 00:04:22,180
Что ж, "НольДва"?

128
00:04:22,220 --> 00:04:24,420
Скорее... Ноль-

129
00:04:24,420 --> 00:04:25,200
Говна!

130
00:04:26,640 --> 00:04:27,360
Отжарила!

131
00:04:27,360 --> 00:04:28,600
Что ты мне сказала, сволочь?

132
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Ты хорошо слышала.

133
00:04:29,600 --> 00:04:32,480
А не пошла бы ты, Ичи... нахер!

134
00:04:32,480 --> 00:04:34,180
Хиро не хочет тебя видеть!

135
00:04:34,180 --> 00:04:35,140
Ещё как хочет!

136
00:04:35,140 --> 00:04:36,160
Я его остановлю!

137
00:04:36,160 --> 00:04:38,160
Не терпится на это посмотреть!

138
00:04:48,840 --> 00:04:49,780
Ха-ха, шучу!

139
00:04:49,780 --> 00:04:51,820
Всё наладилось, незачем паниковать!

140
00:04:55,120 --> 00:04:56,160
Нехорошо получилось

141
00:05:07,020 --> 00:05:09,160
Все, развитие моего персонажа 
закончено до конца сезона

142
00:05:09,160 --> 00:05:10,360
Кто теперь будет развиваться?

143
00:05:10,360 --> 00:05:11,260
Я хочу.

144
00:05:11,260 --> 00:05:12,500
Я хочу сделать ребенка!

145
00:05:12,720 --> 00:05:13,380
И как его сделать?

146
00:05:13,380 --> 00:05:17,980
Ну, мне нужно взять в рот твой член, появится стояк, 
его нужно сунуть мне между ног и пописать

147
00:05:20,460 --> 00:05:23,040
Окей, но там ещё два шара
 у меня болтаются

148
00:05:23,040 --> 00:05:23,880
Их тоже туда засунуть?

149
00:05:23,880 --> 00:05:26,000
Наверное, лучше запихнуть всё, на всякий случай.

150
00:05:26,800 --> 00:05:27,860
[Минутой позже...]

151
00:05:27,860 --> 00:05:29,840
Это было охрененно!

152
00:05:29,960 --> 00:05:30,720
Даа!

153
00:05:30,720 --> 00:05:33,500
Готовься, теперь ты всю жизнь будешь 
платить алименты за содержание ребенка!

154
00:05:38,380 --> 00:05:39,420
Что такое "алименты"?

155
00:05:39,420 --> 00:05:41,420
Я хочу объявить, что мы женимся!

156
00:05:41,420 --> 00:05:44,440
Но Кокоро, почему ты не выходишь за меня?

157
00:05:44,500 --> 00:05:47,680
Футоши, да ты даже в своих фантазиях ее взять не смог бы

158
00:05:47,700 --> 00:05:49,060
О, как это прекрасно!

159
00:05:49,060 --> 00:05:51,160
Смотрите, даже Футоши смирился с этим!

160
00:05:53,980 --> 00:05:56,380
Какой теперь смысл жить?!

161
00:05:56,660 --> 00:05:57,180
Стоять!

162
00:05:57,200 --> 00:05:59,880
Вы арестованы за нелегальное распространение вшей!

163
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
Папа, ты правда их арестовал за распространение вшей?

164
00:06:01,880 --> 00:06:02,920
Распространение чего?

165
00:06:02,920 --> 00:06:03,560
Вшей!

166
00:06:03,560 --> 00:06:06,620
Ну, этой штуки, что распространяется, 
когда люди целуются и трутся своими телами друг об друга.

167
00:06:17,200 --> 00:06:18,120
Сына,

168
00:06:18,120 --> 00:06:19,820
в нашем возрасте мы называем это хламидиозом.

169
00:06:19,820 --> 00:06:22,200
Просто скажите, как долго это ещё будет продолжаться?

170
00:06:22,200 --> 00:06:24,060
Доктор Франкс здесь всюду шатается с самого начала,

171
00:06:24,060 --> 00:06:25,180
так что он вам всё объяснит.

172
00:06:25,380 --> 00:06:29,900
Итак, док, почему ваш дизайн системы пилотирования Франксами 
напоминает двух людей, занимающихся анальным сексом ?

173
00:06:29,900 --> 00:06:32,560
Ввиду того, что Франксы по сути Клаксозавры

174
00:06:32,560 --> 00:06:36,040
в ходе экспериментов стало ясно, 
что один пилот такие нагрузки не выдерживает.

175
00:06:36,040 --> 00:06:39,140
Так что нам пришлось ввести систему
 парного управления с командой из мужчины и женщины,

176
00:06:39,140 --> 00:06:41,440
благодаря чему нагрузка
 распределяется равномерно на обоих.

177
00:06:41,440 --> 00:06:43,200
Всё полностью научно обосновано!

178
00:06:43,220 --> 00:06:43,840
Хорошо,

179
00:06:43,840 --> 00:06:48,100
но почему ваш дизайн системы пилотирования Франксами 
напоминает двух людей, занимающихся анальным сексом?

180
00:06:51,240 --> 00:06:52,000
Да.

181
00:06:52,000 --> 00:06:53,340
С этого момента я главная!

182
00:06:53,340 --> 00:06:54,000
Кто ты?

183
00:06:54,000 --> 00:06:56,440
Ты можешь называть меня Принцессой Клаксозавров!

184
00:06:56,500 --> 00:06:58,060
Я буду звать тебя Синяя Зеро

185
00:06:58,100 --> 00:07:00,740
Я здесь, чтобы победить настоящего врага...

186
00:07:00,740 --> 00:07:04,020
Того, что все это время 
был у нас прямо под носом!

187
00:07:04,040 --> 00:07:06,180
Ты думал это мы плохие?

188
00:07:06,180 --> 00:07:07,680
Но на самом деле...

189
00:07:07,680 --> 00:07:08,520
Это...

190
00:07:08,520 --> 00:07:09,980
ПРИШЕЛЬЦЫ!

191
00:07:10,360 --> 00:07:10,860
Что?

192
00:07:10,860 --> 00:07:11,540
Что?
Что?                        Что?

193
00:07:11,560 --> 00:07:12,160
Что?
Что?                        Что?
Что?                   Что?

194
00:07:12,160 --> 00:07:12,840
Что?
Что?                        Что?
Что?                   Что?
Что?                Что?              Что?

195
00:07:12,840 --> 00:07:13,420
ЧТО?!
ЧТО?!                       ЧТО?!
ЧТО?!                   ЧТО?!
ЧТО?!                ЧТО?!              ЧТО?!

196
00:07:13,420 --> 00:07:14,280
Что ты несёшь?

197
00:07:14,280 --> 00:07:14,960
Нани?

198
00:07:14,960 --> 00:07:16,580
Вы совсем, блин, с катушек слетели?

199
00:07:16,580 --> 00:07:17,360
Но почему?

200
00:07:17,360 --> 00:07:18,380
Потому что это снимала студия Trigger!

201
00:07:20,340 --> 00:07:22,100
Аааааа...

202
00:07:22,100 --> 00:07:23,140
Это всё объясняет.

203
00:07:23,140 --> 00:07:23,840
Нет, не объясняет.

204
00:07:23,840 --> 00:07:24,420
Не объясняет.

205
00:07:25,720 --> 00:07:27,380
Не бойся, я смогу разобраться!

206
00:07:29,460 --> 00:07:31,200
Ты справилась, ЗероТу!

207
00:07:31,200 --> 00:07:32,100
ЗероТу?

208
00:07:32,100 --> 00:07:34,060
[  ЗероТу.exe не отвечает  ]

209
00:07:34,480 --> 00:07:37,860
ЗероТу в отключке, у нас не растёт еда
 и запасы чистой воды подходят к концу.

210
00:07:37,860 --> 00:07:38,640
Что будем делать?

211
00:07:38,640 --> 00:07:39,840
Я отправляюсь в космос! 

212
00:07:39,840 --> 00:07:41,360
Океей

213
00:07:41,360 --> 00:07:44,200
Представлю на секунду, 
что мы тут не боремся с голодом,

214
00:07:44,200 --> 00:07:46,280
и не пытаемся спасти человечество от вымирания

215
00:07:46,280 --> 00:07:48,900
Но прошу пояснить, почему 
тебе так важно всех нас бросить,

216
00:07:48,900 --> 00:07:50,140
чтобы свалить в космос?

217
00:07:50,140 --> 00:07:52,000
Потому что мы с ней на мизинчиках пообещались!

218
00:07:52,520 --> 00:07:55,740
Я задолбался твое дерьмо разгребать, Хиро!

219
00:07:55,740 --> 00:07:57,380
Мы тоже с тобой в космос отправимся!

220
00:07:57,380 --> 00:07:58,040
Почему?

221
00:07:58,040 --> 00:07:59,300
Действительно, вашу мать, почему?!

222
00:07:59,300 --> 00:08:00,640
Потому что это снимала студия Trigger!

223
00:08:02,400 --> 00:08:03,440
Это всё объясняет.

224
00:08:03,440 --> 00:08:04,300
Нет не объясняет.

225
00:08:04,300 --> 00:08:04,960
Не объясняет.

226
00:08:06,520 --> 00:08:08,520
Это наитупейшая идея, что мне довелось слышать,

227
00:08:08,520 --> 00:08:10,380
и я надеюсь, что мы все умрем страшной смертью.

228
00:08:12,900 --> 00:08:14,760
ЗероТу! Где ты?!

229
00:08:14,760 --> 00:08:16,080
Я здесь, милый!

230
00:08:16,080 --> 00:08:16,820
< ЗероТу! >

231
00:08:16,820 --> 00:08:18,500
Почему ты теперь огромный робот?

232
00:08:18,500 --> 00:08:19,820
Потому что студия Trigger!

233
00:08:21,540 --> 00:08:22,400
Это всё объ...

234
00:08:22,400 --> 00:08:22,900
НЕТ!

235
00:08:22,900 --> 00:08:23,400
НЕТ! НЕТ!

236
00:08:23,400 --> 00:08:25,040
Нихера это не объясняет!

237
00:08:25,500 --> 00:08:27,420
Мы летим в космосе!

238
00:08:27,420 --> 00:08:29,180
Деремся с инопланетянями

239
00:08:29,180 --> 00:08:32,480
С огромной, мать вашу, робовайфу-единорогом!

240
00:08:32,659 --> 00:08:33,979
Как мы до этого докатились?!

241
00:08:33,980 --> 00:08:34,580
КАК?!

242
00:08:34,580 --> 00:08:39,280
Никого больше ни капли не смущает абсурдность 
всего, что случилось за последние пару дней?!

243
00:08:39,419 --> 00:08:41,499
Никто это не осознаёт?

244
00:08:44,600 --> 00:08:46,120
Отлично выглядишь, ЗероТу!

245
00:08:46,120 --> 00:08:47,640
Да! Так здорово снова тебя увидеть!

246
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
Стоп! СТОП!

247
00:08:48,700 --> 00:08:49,980
Не игнорируйте меня!

248
00:08:49,980 --> 00:08:52,540
Мне кажется, или я набрала несколько
 килограмм с нашей последней встречи, а?..

249
00:08:53,940 --> 00:08:55,500
Почему вы все смеётесь?

250
00:08:55,500 --> 00:08:56,800
Это не смешно!

251
00:08:56,800 --> 00:08:58,000
Хватит РЖАТЬ!

252
00:08:58,380 --> 00:08:59,100
Хватит!

253
00:08:59,100 --> 00:09:01,900
Вырубите к чёрту эту счастливую музыку!

254
00:09:01,900 --> 00:09:05,800
Где черти носят доктора Франкса, 
когда он должен всё это объяснить?

255
00:09:07,320 --> 00:09:10,220
Вообще не понимаю, что творится!

256
00:09:10,880 --> 00:09:13,060
Ребята, вперед, поможем все вместе ЗероТу!

257
00:09:13,060 --> 00:09:15,380
Мы сможем помочь им нашей силой дружбы!

258
00:09:15,380 --> 00:09:16,340
Дружбы?!

259
00:09:16,340 --> 00:09:19,520
Эти роботы запускаются в позе раком!

260
00:09:19,520 --> 00:09:22,680
Зеро-Ту!

261
00:09:22,680 --> 00:09:23,780
И это всё?

262
00:09:23,780 --> 00:09:26,060
Вот так всё и закончится?!

263
00:09:26,060 --> 00:09:29,720
Дыры в сюжете такие громадные,

264
00:09:29,720 --> 00:09:34,260
Что я уже не уверен, мы в 
космосе или в комнате сценариста!

265
00:09:34,300 --> 00:09:38,100
Я отсмотрел 24 серии ради этого?

266
00:09:39,760 --> 00:09:42,220
Раз уж Хиро ушел, 
то я наконец могу быть с тобой!

267
00:09:42,220 --> 00:09:43,620
Ладненько, полагаю, что всё не так уж плохо.

268
00:09:43,620 --> 00:09:47,100
[ Так Горо наконец-то дали. ]

269
00:09:47,120 --> 00:09:50,120
Тебе понравилось, как мы прокатились, милый?

270
00:09:50,220 --> 00:09:52,840
Ещё как, ЗероТу, спасибо тебе...

271
00:09:53,180 --> 00:09:55,660
...за то, что показала мне нечто столь прекрасное....

272
00:09:57,700 --> 00:09:59,120
Секундочку...

273
00:09:59,740 --> 00:10:02,940
Всё это время это была метафора СЕКСА!

274
00:10:02,940 --> 00:10:04,600
Спасибо перечью Патреонов и актёрам озвучки.
Извинение за загрузку спустя месяц.
Оправдание, что "Аниме за Н минут" занимает много времени и сил.
Несмотря на это, такие ролики всё еще будут выпускаться.

Всё.
Ребят, надеюсь видео понравилось.

