﻿1
00:00:12,860 --> 00:00:15,100
Скажите, зачем нужна

2
00:00:15,100 --> 00:00:17,820
степень бакалавра по английскому?

3
00:00:18,180 --> 00:00:22,330
Какой будет моя жизнь?

4
00:00:23,560 --> 00:00:25,710
Четыре года в колледже

5
00:00:26,060 --> 00:00:28,630
Освоил вагон знаний

6
00:00:28,800 --> 00:00:33,220
Чтобы заработать этот бесполезный диплом!

7
00:00:34,220 --> 00:00:36,720
Я не могу платить по счетам

8
00:00:36,900 --> 00:00:39,510
Ведь я пока ничего не умею

9
00:00:39,600 --> 00:00:45,100
Мир такой большой и страшный!

10
00:00:45,420 --> 00:00:48,110
Но почему-то не могу избавиться

11
00:00:48,480 --> 00:00:51,070
От чувства, что мог бы принести

12
00:00:51,160 --> 00:00:56,950
Большую пользу человечеству!

13
00:01:00,760 --> 00:01:01,740
Доброе утро, Брайан!

14
00:01:01,740 --> 00:01:03,040
Привет, Кейт Монстр!

15
00:01:03,060 --> 00:01:04,700
- Как жизнь?
- Не очень.

16
00:01:04,700 --> 00:01:07,463
- В чем дело?
- Меня уволили из компании поставок

17
00:01:07,463 --> 00:01:10,883
- Как жаль
- Мне тоже. Ну, посмотри на меня:

18
00:01:10,883 --> 00:01:14,762
10 лет как выпустился из колледжа, и всегда мечтал...
- О чем?

19
00:01:14,860 --> 00:01:18,140
- Да нет, это глупо...
- Да ладно тебе!

20
00:01:18,580 --> 00:01:23,040
В детстве я мечтал, что я стану...
- Кем?

21
00:01:23,280 --> 00:01:26,480
Известным комедиантом в ночном телешоу!

22
00:01:27,900 --> 00:01:31,800
Но сейчас мне 32, и, как видишь...

23
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
...Не стал!
 - Неа.

24
00:01:34,140 --> 00:01:37,880
Ну что же... отстойно быть мной!

25
00:01:38,540 --> 00:01:40,570
Отстойно быть мной!

26
00:01:40,900 --> 00:01:45,290
Отстойно быть на мели и без работы почти в 33!

27
00:01:45,520 --> 00:01:46,740
Отстойно быть мной!

28
00:01:46,740 --> 00:01:48,900
- Думаешь, у тебя отстойная жизнь?
- Ну да.

29
00:01:48,900 --> 00:01:50,880
Не такие уж страшные у тебя проблемы

30
00:01:51,140 --> 00:01:52,880
Я - очень даже симпатичная

31
00:01:52,880 --> 00:01:54,580
И чертовски умная!

32
00:01:54,580 --> 00:01:55,920
- Так и есть!
 - Спасибо

33
00:01:55,920 --> 00:01:59,431
И мне нравятся романтичные штуки - музыка, искусство...

34
00:02:00,600 --> 00:02:04,310
И, сам знаешь, у меня безгранично доброе сердце

35
00:02:04,310 --> 00:02:08,482
Так почему же у меня нет парня?

36
00:02:08,780 --> 00:02:11,020
Отстойно быть мной!
 -И мной!

37
00:02:11,020 --> 00:02:13,487
- Отстойно быть мной!
- Отстойно быть мной!

38
00:02:13,487 --> 00:02:15,823
- Отстойно быть Брайаном
- И Кейт!

39
00:02:15,820 --> 00:02:19,400
- Быть без работы
- И без парня!
- Отстойно быть мной

40
00:02:23,480 --> 00:02:26,680
Эй, Род, Никки, можете нас рассудить, есть минутка?

41
00:02:26,700 --> 00:02:30,760
- Ну конечно!
 - Чья жизнь хуже, моя или Брайана?

42
00:02:30,980 --> 00:02:32,380
НАША!

43
00:02:32,480 --> 00:02:36,380
- Мы живем вместе
- Нет людей ближе, чем мы!

44
00:02:37,120 --> 00:02:41,220
- Мы были лучшими друзьями
 - С самой первой встречи

45
00:02:41,660 --> 00:02:45,120
Так что он знает кучу способов меня довести!

46
00:02:45,960 --> 00:02:48,260
С каждым днем все хуже и хуже!

47
00:02:48,280 --> 00:02:50,880
Вот только не надо преувеличивать!

48
00:02:50,880 --> 00:02:55,070
- Ты раскидываешь шмотки и кладешь ноги на мой стул!
 - Да ну?

49
00:02:55,360 --> 00:02:59,400
А ты делаешь мерзкие вещи, например трусы гладишь!

50
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Ты превращаешь нашу крошечную квартирку в ад!

51
00:03:05,000 --> 00:03:08,280
Как и ты, вот почему и я в аду!

52
00:03:08,300 --> 00:03:10,720
- Отстойно быть мной!
- Нет, отстойно быть мной!

53
00:03:10,720 --> 00:03:13,160
- Отстойно быть мной!
 - Отстойно быть мной!

54
00:03:13,160 --> 00:03:17,426
Есть ли тут хоть кто-то, у кого не отстойная жизнь?

55
00:03:17,426 --> 00:03:19,720
Отстойно быть мной!

56
00:03:28,580 --> 00:03:31,850
- Чему вы все так радуетесь?
 - Отстойности наших жизней!

57
00:03:31,960 --> 00:03:35,810
У вас отстойная жизнь? Я верно поняла?

58
00:03:36,160 --> 00:03:37,320
Ха!

59
00:03:37,360 --> 00:03:41,570
Я приехала в эту страну больших возможностей...

60
00:03:41,900 --> 00:03:44,180
Попробовала работать в корейском гастрономе,

61
00:03:44,540 --> 00:03:46,520
Но ведь я японка!

62
00:03:46,840 --> 00:03:50,450
В поте лица я получила две степени магистра...

63
00:03:50,600 --> 00:03:54,750
...в социальной сфере, и теперь я врач...

64
00:03:54,750 --> 00:03:57,299
... но клиентов у меня нет!

65
00:03:57,520 --> 00:04:00,050
Зато есть безработный жених

66
00:04:00,050 --> 00:04:03,472
И нам нечем платить по счетам!

67
00:04:03,860 --> 00:04:08,101
Отстойно быть мной!

68
00:04:08,100 --> 00:04:14,260
Честно, отстойно-отстойно-отстойно, отстойно быть мной!

69
00:04:14,960 --> 00:04:17,500
- Я прощу прощения, что отвлекаю...
- Привет

70
00:04:17,500 --> 00:04:19,640
... но я ищу, где бы поселиться

71
00:04:19,640 --> 00:04:21,640
А почему ищешь здесь?

72
00:04:21,780 --> 00:04:26,240
Ну вообще-то я искал на Авеню А, но там мне все не по карману

73
00:04:26,340 --> 00:04:28,580
А этот район с виду намного дешевле

74
00:04:28,720 --> 00:04:31,720
- А, и еще есть знак "Сдается"
 - Тебе надо поговорить с управляющим

75
00:04:31,820 --> 00:04:33,620
- Я позову его
 - Отлично, спасибо!

76
00:04:33,620 --> 00:04:37,005
- Эй, Гэри!
 - Иду-иду!

77
00:04:39,760 --> 00:04:41,630
Господи, это же Гэри Коулман!

78
00:04:41,800 --> 00:04:43,050
Точно, это я!

79
00:04:44,080 --> 00:04:47,430
Я - Гэри Коулман, который на телешоу...

80
00:04:47,800 --> 00:04:51,560
заработал кучу денег, только все их украли мои друзья.

81
00:04:52,400 --> 00:04:56,190
Теперь я банкрот и все, кому не лень, смеются надо мной.

82
00:04:56,190 --> 00:05:00,112
Но я здесь, и я - управляющий на Авеню Q!

83
00:05:00,110 --> 00:05:01,640
Отстойно быть тобой!

84
00:05:01,640 --> 00:05:03,540
Ты победил, отстойно быть тобой!

85
00:05:03,540 --> 00:05:04,680
Теперь мне намного лучше!

86
00:05:04,680 --> 00:05:09,621
И, пожалуйста, не спрашивайте меня больше "О чем это ты, Уиллис"?

87
00:05:10,040 --> 00:05:11,420
Это уже устарело!

88
00:05:12,000 --> 00:05:14,580
Отстойно быть тобой!

89
00:05:14,580 --> 00:05:16,980
На Авеню Q!
 (Отстойно быть мной!)

90
00:05:17,040 --> 00:05:19,460
На Авеню Q! 
 (Отстойно быть тобой)

91
00:05:19,460 --> 00:05:21,520
На Авеню Q! 
 (Отстойно быть нами)

92
00:05:21,520 --> 00:05:24,803
Но только не когда мы вместе!

93
00:05:24,803 --> 00:05:29,433
Мы вместе здесь, на Авеню Q!

94
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
Мы живем на Авеню Q!

95
00:05:32,800 --> 00:05:34,520
И друзья наши тоже

96
00:05:34,520 --> 00:05:37,357
Пока наши мечты не сбудутся - 

97
00:05:37,350 --> 00:05:39,640
Мы живем на Авеню Q!

98
00:05:39,660 --> 00:05:40,960
Это настоящая жизнь!

99
00:05:40,960 --> 00:05:43,060
Мы живем на Авеню Q!

100
00:05:43,060 --> 00:05:44,260
Тебе здесь понравится!

101
00:05:44,260 --> 00:05:46,260
Мы живем на Авеню Q!

102
00:05:46,260 --> 00:05:47,620
Вот твои ключи!

103
00:05:47,620 --> 00:05:52,120
Добро пожаловать на Авеню Q!

