1
00:00:21,000 --> 00:00:23,100
У всех есть проблемы

2
00:00:23,701 --> 00:00:26,201
Все говорят тебе о них

3
00:00:26,502 --> 00:00:28,802
Важно лишь то, как восприимешь их ты

4
00:00:29,203 --> 00:00:31,903
И возможность изменить вещи,
через которые ты прошёл

5
00:00:32,304 --> 00:00:34,704
Я чувствую, что догадался

6
00:00:34,905 --> 00:00:37,505
Как быстрая жизнь может быть уравновешена.

7
00:00:37,706 --> 00:00:40,206
Отступи назад,посмотри,что происходит.

8
00:00:40,407 --> 00:00:43,707
Я не могу поверить,что это случилось с тобой

9
00:00:47,608 --> 00:00:49,808
Что это случилось с тобой

10
00:00:54,209 --> 00:00:56,909
Это просто проблема,с которой я столкнулся

11
00:00:57,010 --> 00:00:59,810
Разве я единственный,кому не безразличны

12
00:00:59,911 --> 00:01:02,411
Сложности,приходящие первыми в этой полосе

13
00:01:02,612 --> 00:01:04,612
Со всеми этими картинами,
пробегающими через моё сознание?

14
00:01:05,413 --> 00:01:07,813
Зная многочисленные последствия,

15
00:01:08,114 --> 00:01:10,514
Я чувствую насколько бесполезно это.

16
00:01:10,815 --> 00:01:13,715
Назад,отступи назад,и что касается меня,то

17
00:01:13,916 --> 00:01:15,316
Я не могу поверить...

18
00:01:15,417 --> 00:01:18,017
Часть меня,не хочет соглашаться,

19
00:01:18,418 --> 00:01:20,918
Из-за того,что я не знаю - действительно ли это так?

20
00:01:21,019 --> 00:01:23,619
Вдруг,неожиданно

21
00:01:23,720 --> 00:01:26,220
Я не чувствую себя таким сомневающимся.

22
00:01:26,521 --> 00:01:28,921
Часть меня не хочет соглашаться,

23
00:01:29,022 --> 00:01:31,722
Из-за того,что я не знаю-действительно ли это так?

24
00:01:31,823 --> 00:01:34,423
Вдруг,неожиданно

25
00:01:34,424 --> 00:01:37,324
Я не чувствую себя таким сомневающимся.

26
00:01:37,425 --> 00:01:40,325
Больше...

27
00:02:09,126 --> 00:02:11,326
У всех есть свои проблемы,

28
00:02:11,827 --> 00:02:14,027
Все говорят тебе то же самое.

29
00:02:14,428 --> 00:02:16,628
Имеет только значение,как ты решишь их,

30
00:02:17,129 --> 00:02:20,229
Но,что тогда нам надо делать?

31
00:02:21,830 --> 00:02:24,430
Часть меня,не хочет соглашаться,

32
00:02:24,531 --> 00:02:27,031
Из-за того,что я не знаю-действительно ли это так?

33
00:02:27,432 --> 00:02:29,832
Вдруг,неожиданно

34
00:02:29,933 --> 00:02:32,533
Я не чувствую себя таким сомневающимся.

35
00:02:33,134 --> 00:02:35,334
Часть меня,не хочет соглашаться,

36
00:02:35,535 --> 00:02:38,135
Из-за того,что я не знаю-действительно ли это так?

37
00:02:38,236 --> 00:02:40,736
Вдруг,неожиданно

38
00:02:41,137 --> 00:02:43,537
Я не чувствую себя таким сомневающимся.

39
00:02:43,838 --> 00:02:45,038
Больше...

40
00:02:45,139 --> 00:02:47,639
Почему вещи,которые важнеё всего

41
00:02:47,840 --> 00:02:50,040
И которые мы выбрали,
не могут существовать постоянно?

42
00:02:50,641 --> 00:02:53,141
Теперь всё,что я нахожу оказываетя не таким плохим.

43
00:02:53,242 --> 00:02:56,042
Я думаю,что не знал,что у меня было.

44
00:02:56,243 --> 00:02:58,543
Почему вещи,которые важнеё всего

45
00:02:58,944 --> 00:03:01,244
И которые мы выбрали,
не могут существовать постоянно?

46
00:03:01,745 --> 00:03:04,245
Теперь всё,что я нахожу оказываетя не таким плохим.

47
00:03:04,746 --> 00:03:06,846
Я думаю,что не знал,что у меня было.

48
00:03:09,147 --> 00:03:12,647
Выстрел Ада.

49
00:03:18,848 --> 00:03:21,048
Аниме
Наруто

50
00:03:23,749 --> 00:03:25,749
Сам 41 - Песня Ада
Линкин Парк - В конце

51
00:03:25,950 --> 00:03:30,350
Спасибо за внимание!

52
00:03:30,451 --> 00:03:31,851
Перевод - Pentacampeao21
Тайминг - Alexspee
Субтитры - Alexspee

53
00:03:32,052 --> 00:03:34,952
Специально для AMVNews.ru
Big Contest 2010

