1
00:00:00,900 --> 00:00:02,002
Я вырастила тебя.

2
00:00:04,771 --> 00:00:05,705
Я любила тебя.

3
00:00:05,939 --> 00:00:10,210
Я дала тебе оружие, обучила приемам и передала знания.

4
00:00:12,178 --> 00:00:14,748
Мне больше нечего дать тебе.

5
00:00:16,383 --> 00:00:19,919
Все, что тебе осталось взять, - мою собственную жизнь...

6
00:00:20,954 --> 00:00:22,589
...собственной рукой.

7
00:01:20,513 --> 00:01:21,214
Снейк...

8
00:01:21,848 --> 00:01:24,284
Вамп может быть бессмертным?

9
00:01:25,385 --> 00:01:26,252
Исключено.

10
00:01:26,586 --> 00:01:29,089
Это реальный мир, а не какая-нибудь фантастическая игра.

11
00:01:30,523 --> 00:01:31,291
Что ты думаешь?

12
00:01:32,225 --> 00:01:34,694
Твоя эра героев наконец-то закончилась?

13
00:01:39,032 --> 00:01:40,166
Мы нашли его...

14
00:01:40,967 --> 00:01:41,968
На ближнем Востоке.

15
00:01:43,570 --> 00:01:45,238
Ликвид сделал свой ход.

16
00:01:46,406 --> 00:01:47,440
Мы нашли его.

17
00:01:48,074 --> 00:01:48,641
Огонь!

18
00:01:50,043 --> 00:01:50,710
Наслаждайся...

19
00:01:52,011 --> 00:01:53,179
Она может стать последней.

20
00:01:54,047 --> 00:01:54,647
Так и есть.


22
00:01:55,782 --> 00:01:56,683
У меня больше нет.

23
00:01:56,983 --> 00:01:58,718
Не рискуй своей жизнью без причины.

24
00:01:58,952 --> 00:02:00,120
Не беспокойся обо мне.

25
00:02:00,887 --> 00:02:02,622
Старые солдаты никогда не умирают.

26
00:02:02,956 --> 00:02:03,857
Сигары...

27
00:02:04,157 --> 00:02:05,458
Отцовские любимые...

28
00:02:05,925 --> 00:02:07,527
Как насчет последней затяжки?

29
00:02:24,677 --> 00:02:25,812
Это он?

30
00:02:25,945 --> 00:02:26,980
А ты как думаешь?

31
00:02:28,047 --> 00:02:29,749
Но он совсем старик.

32
00:02:49,602 --> 00:02:50,270
Итак...

33
00:02:50,770 --> 00:02:51,604
Зачем ты здесь?

34
00:02:52,105 --> 00:02:53,373
Для надзора...

35
00:02:53,640 --> 00:02:54,374
за PMC.

36
00:02:55,008 --> 00:02:56,042
И всё?

37
00:03:01,414 --> 00:03:03,917
Более чем достаточно для пенсионера вроде меня.

38
00:03:04,117 --> 00:03:04,851
Неужели?

39
00:03:05,385 --> 00:03:09,022
Потому что до меня дошли слухи о некоем убийце, посланном, чтобы устранить их лидера.

41
00:03:09,789 --> 00:03:11,424
Твоя причина теперь и наша причина.

42
00:03:11,991 --> 00:03:13,326
Ты не обязан делать это.

43
00:03:13,826 --> 00:03:15,161
Это мой бой.

44
00:03:15,662 --> 00:03:17,764
Военный корабль Ликвида - "Аутер Хейвен"

45
00:03:18,064 --> 00:03:22,268
Это усовершенствованная версия модели Арсенал Гир, украденного у Патриотов.

46
00:03:23,603 --> 00:03:25,838
Собственная Звезда Смерти Ликвида...

47
00:03:31,277 --> 00:03:32,045
Снейк...

48
00:03:32,779 --> 00:03:34,981
Что случилось с твоим лицом?

49
00:03:36,382 --> 00:03:37,717
Ускоренное старение.

50
00:03:38,618 --> 00:03:39,552
Причина неизвестна.

51
00:03:41,387 --> 00:03:43,022
У меня нет будущего.

52
00:03:43,656 --> 00:03:48,428
Через несколько месяцев я стану оружием массового уничтожения.

53
00:03:50,330 --> 00:03:54,534
Даже могущественные Патриоты зародились с одного человека.

54
00:03:56,669 --> 00:03:59,973
Желания этого человека росли...

55
00:04:00,607 --> 00:04:01,341
Раздувались.

56
00:04:02,742 --> 00:04:07,447
Поглощенная технология начала манипулировать экономикой.

57
00:04:08,114 --> 00:04:09,916
Мы осознали слишком поздно...

58
00:04:10,483 --> 00:04:12,919
что создали чудовище.

59
00:04:13,219 --> 00:04:15,255
Сколько мне еще осталось?

60
00:04:15,788 --> 00:04:16,556
Пол года.

61
00:04:17,657 --> 00:04:20,627
Обычный человек уже не мог бы даже стоять на ногах.

62
00:04:20,860 --> 00:04:22,729
Единственное, что поддерживает тебя...

63
00:04:23,029 --> 00:04:24,497
Это собственная сила воли.

64
00:04:25,531 --> 00:04:28,234
Все мы должны заплатить за свои грехи.

65
00:04:29,035 --> 00:04:32,105
Мы не должны передать их следующему поколению.

66
00:04:32,605 --> 00:04:34,307
Мы не должны оставлять их на будущее...

67
00:04:34,307 --> 00:04:35,108
Мы не должны оставлять их на будущее...

68
00:04:35,241 --> 00:04:37,510
Это твоя истинная судьба...

69
00:04:37,844 --> 00:04:40,313
В каждой эре необходимы символы, способные контролировать людей.

70
00:04:40,313 --> 00:04:41,381
В каждой эре необходимы символы, способные контролировать людей.

71
00:04:41,948 --> 00:04:42,282
Будь это звезды и полосы.

72
00:04:42,282 --> 00:04:43,483
Будь это звезды и полосы.

73
00:04:43,483 --> 00:04:44,083
Будь это звезды и полосы.

74
00:04:45,385 --> 00:04:47,253
или серп и молот.

75
00:04:48,087 --> 00:04:50,590
Война изменилась.

76
00:04:51,624 --> 00:04:53,126
Наше время прошло.

77
00:04:54,260 --> 00:04:56,162
Наша война закончена.

78
00:04:57,063 --> 00:04:58,931
Но есть еще кое-что, что я должен сделать...

79
00:05:20,019 --> 00:05:20,653
Это...

80
00:05:20,920 --> 00:05:22,388
...моя последнее задание.

81
00:06:21,714 --> 00:06:22,615
Хорошо.

82
00:06:24,517 --> 00:06:25,418
Разве нет?

