﻿1
00:00:00,137 --> 00:00:01,850
В этом видео есть спойлеры!

2
00:00:03,310 --> 00:00:05,131
Добро пожаловать в Sword Art Online

3
00:00:05,165 --> 00:00:07,222
Sword Art Online - лучшая игра на свете!

4
00:00:07,222 --> 00:00:08,537
Это лучшая игра на свете!

5
00:00:08,571 --> 00:00:09,497
Теперь вы застряли здесь,

6
00:00:09,542 --> 00:00:11,462
пока кто-нибудь не пройдет 100 этажей!

7
00:00:11,508 --> 00:00:11,908
Бля

8
00:00:14,160 --> 00:00:15,805
Хаха, и большинство тут парни, оказывается

9
00:00:15,885 --> 00:00:17,371
Да, если умрете здесь - умрете и в реальности

10
00:00:18,868 --> 00:00:19,702
Ты, пошли со мной

11
00:00:19,760 --> 00:00:20,617
Мне нужен смешной напарник

12
00:00:20,834 --> 00:00:22,640
Вообще-то из меня вышел бы интересный персонаж,

13
00:00:22,660 --> 00:00:23,862
которого зрители захотят видеть почаще...

14
00:00:23,862 --> 00:00:25,000
Заткнись, Кляйн

15
00:00:25,062 --> 00:00:26,914
Возвращайся, когда станешь главным героем!

16
00:00:28,040 --> 00:00:30,982
RIP экранное время Кляйна

17
00:00:30,982 --> 00:00:30,994
Прошло 2 месяца
RIP экранное время Кляйна

18
00:00:30,994 --> 00:00:31,897
Прошло 2 месяца

19
00:00:31,920 --> 00:00:33,405
и 2000 людей умерли

20
00:00:33,417 --> 00:00:34,674
Слишком много людей умерло

21
00:00:34,731 --> 00:00:36,617
Так что единственная ваша задача в этой мисии - 

22
00:00:36,617 --> 00:00:37,360
не умереть!

23
00:00:37,554 --> 00:00:38,640
О боже, я умираю

24
00:00:38,674 --> 00:00:39,451
Выпей зелье!

25
00:00:39,531 --> 00:00:40,320
Вот и все

26
00:00:40,377 --> 00:00:41,817
Я чувствую, что это конец

27
00:00:41,874 --> 00:00:43,394
Выпей чертово зелье!

28
00:00:43,462 --> 00:00:45,200
Передайте моей семье, что я их люблю

29
00:00:45,245 --> 00:00:46,891
Да выпей же ты зелье наконец!

30
00:00:50,034 --> 00:00:51,570
Почему ты не выпил зелье?!

31
00:00:51,622 --> 00:00:52,697
Ну и ладно.
 Сам справлюсь

32
00:00:55,440 --> 00:00:57,142
Боже, я хочу от него детей

33
00:00:57,142 --> 00:00:58,091
Кто он такой, черт возьми?

34
00:00:58,091 --> 00:00:59,108
Я Черный мечник!

35
00:00:59,120 --> 00:01:00,137
Да нихрена

36
00:01:00,182 --> 00:01:01,988
Когда он успел стать таким крутым?

37
00:01:02,030 --> 00:01:03,382
Я вовсе не крутой

38
00:01:07,680 --> 00:01:09,630
Теперь, как положено,
 нужно найти себе любовный интерес.

39
00:01:09,714 --> 00:01:10,754
Может это будешь ты?

40
00:01:10,788 --> 00:01:11,462
Возможно

41
00:01:12,582 --> 00:01:13,634
Может быть это будешь ты?

42
00:01:13,702 --> 00:01:14,525
Да мне всего 12!

43
00:01:14,582 --> 00:01:15,805
Может быть ты?

44
00:01:15,817 --> 00:01:18,091
От меня толку, как от ёжика на фабрике кондомов!

45
00:01:18,148 --> 00:01:19,028
Ну а ты, мисс Сисяндра?

46
00:01:19,268 --> 00:01:21,394
Ты мне вовсе не нравишься, 
дурак, бааака!

47
00:01:21,554 --> 00:01:22,091
Отлично

48
00:01:22,102 --> 00:01:22,388
Привет

49
00:01:22,468 --> 00:01:22,800
Привет

50
00:01:23,097 --> 00:01:23,805
Хочешь поженимся?

51
00:01:23,840 --> 00:01:24,171
OK

52
00:01:24,594 --> 00:01:25,542
Хочешь займемся сексом?

53
00:01:25,565 --> 00:01:26,091
OK

54
00:01:27,680 --> 00:01:29,291
Значит, теперь у нас будут дети?

55
00:01:29,325 --> 00:01:30,514
Боже, надеюсь, что нет

56
00:01:30,548 --> 00:01:31,817
Кирито! Смотри, что я нашла!

57
00:01:31,840 --> 00:01:33,142
Да вы что, издеваетесь?

58
00:01:33,154 --> 00:01:33,900
Можно мы ее оставим себе?

59
00:01:33,920 --> 00:01:34,262
Нет!

60
00:01:34,285 --> 00:01:35,691
Но я хочу такую себеее!

61
00:01:36,182 --> 00:01:37,497
- Пожа-а-алуйста!
- Нет!

62
00:01:37,508 --> 00:01:39,177
У нас с тобой месяц не будет секса!

63
00:01:39,177 --> 00:01:41,700
Ладно! Только корми ее, как положено.
И выгуливай.

64
00:01:41,725 --> 00:01:43,240
Вы - мои мама и папа?

65
00:01:43,405 --> 00:01:44,410
- Да!
- Нет!

66
00:01:44,514 --> 00:01:46,320
Давайте лучше опять показывать, 
какой я крутой!

67
00:01:50,000 --> 00:01:51,622
О, и теперь я могу использовать сразу два меча.

68
00:01:51,634 --> 00:01:53,590
- Э, ну это же нечестно?
- Заткнись, Кляйн

69
00:01:53,668 --> 00:01:55,880
Возвращайся, когда станешь главным героем!

70
00:01:59,680 --> 00:02:01,074
Теперь никому в этой игре меня не победить!

71
00:02:01,097 --> 00:02:02,140
Так и быть, договори, Кирито

72
00:02:02,171 --> 00:02:05,771
Но я - лучший игрок в SAO из всех!

73
00:02:05,782 --> 00:02:07,640
Хочешь драки, братан?
Давай разберемся!

74
00:02:08,388 --> 00:02:09,020
Черт!

75
00:02:09,310 --> 00:02:10,697
Хитклифф победил!

76
00:02:10,731 --> 00:02:11,900
Читер!
Он читит!

77
00:02:12,022 --> 00:02:14,150
- Что?
- Ты Каяба Акихико, да?

78
00:02:14,160 --> 00:02:15,291
Ты о чем?

79
00:02:15,325 --> 00:02:17,691
Это же очевидно, никто другой меня не победит!

80
00:02:17,700 --> 00:02:19,320
Молодец, что выяснил правду!

81
00:02:19,794 --> 00:02:20,582
Теперь сразись со мной!

82
00:02:20,594 --> 00:02:22,740
Блин, серьезно?
Я наугад сказал!

83
00:02:22,765 --> 00:02:23,700
Ой-ой-ой!

84
00:02:23,737 --> 00:02:25,508
Асуна! Зачем?

85
00:02:25,542 --> 00:02:28,210
Потому что больше толку от меня все равно не будет...

86
00:02:29,200 --> 00:02:31,920
Я же все равно помру, дебилка!

87
00:02:31,977 --> 00:02:32,840
А теперь ты умрешь

88
00:02:32,868 --> 00:02:35,000
- Вы умерли
- Режим читов включен!

89
00:02:35,050 --> 00:02:37,428
Что?
Что за ерунда?

90
00:02:37,462 --> 00:02:38,380
ГГ ВП

91
00:02:38,400 --> 00:02:39,970
Поздравляю, ты прошел эту игру

92
00:02:40,011 --> 00:02:42,390
Как так вышло, что ты решил 
запереть в игре тысячи людей?

93
00:02:42,422 --> 00:02:43,300
Да хрен его знает

94
00:02:43,337 --> 00:02:43,970
Обоснованно

95
00:02:43,977 --> 00:02:46,228
Я сделаю тебе такой невероятный минет,
 когда мы выберемся отсюда!

96
00:02:46,251 --> 00:02:46,708
OK

97
00:02:46,708 --> 00:02:48,390
Просыпайся, зараза, ты обещала мне минет!

98
00:02:48,445 --> 00:02:50,230
Боюсь, она не проснется...

99
00:02:50,240 --> 00:02:50,770
А ты кто?

100
00:02:50,845 --> 00:02:53,400
Я злодей из новой арки, 
и я женюсь на этой девушке.

101
00:02:54,560 --> 00:02:57,371
Ладно, красавчик-педофил, готовься - 
ты сядешь до конца жизни

102
00:02:57,428 --> 00:02:58,537
Привет, я Инцест!

103
00:02:58,537 --> 00:03:00,491
Прости, Инцест, сейчас мне вообще не до тебя

104
00:03:00,502 --> 00:03:01,657
И что мне теперь делать?

105
00:03:01,691 --> 00:03:03,394
Слышал? Новая РПГ вышла

106
00:03:03,394 --> 00:03:04,765
Сейчас не время для игр

107
00:03:04,994 --> 00:03:06,422
Мне нужно придумать, как спасти Асуну...

108
00:03:06,445 --> 00:03:08,022
Ёшкин кот, там можно летать?!

109
00:03:08,240 --> 00:03:10,342
Вот теперь я блин в деле!

110
00:03:10,388 --> 00:03:11,462
А как же спасти Асуну?

111
00:03:11,497 --> 00:03:12,011
Кого спасти?

112
00:03:12,034 --> 00:03:14,525
У тебя темные волосы, и ты хорошо играешь в видеоигры

113
00:03:14,617 --> 00:03:15,565
Совсем как мой брат!

114
00:03:15,588 --> 00:03:16,994
У тебя очень большая грудь

115
00:03:17,062 --> 00:03:17,771
Совсем как у моей сестры

116
00:03:17,817 --> 00:03:19,702
Я тебе не говорила, что влюбилась в своего брата?

117
00:03:19,702 --> 00:03:21,291
Вот хреново быть твоим братом, не хотел бы

118
00:03:21,291 --> 00:03:22,285
Ты мой брат?!

119
00:03:22,308 --> 00:03:22,948
Я твой брат?!

120
00:03:23,017 --> 00:03:23,360
Черт!

121
00:03:23,394 --> 00:03:23,737
Черт!

122
00:03:23,931 --> 00:03:25,954
Не могу поверить, я влюбилась в своего брата!

123
00:03:26,011 --> 00:03:26,880
Сугу, подожди!

124
00:03:26,994 --> 00:03:28,480
Может, у нас еще что-нибудь и выйдет!

125
00:03:28,594 --> 00:03:29,782
Все, меня уже отпустило

126
00:03:29,874 --> 00:03:31,360
Давай лучше играть в видеоигры!

127
00:03:34,022 --> 00:03:35,588
Последнего босса победить невозможно!

128
00:03:35,645 --> 00:03:37,908
Ха, ну за кого вы меня держите?!

129
00:03:37,942 --> 00:03:38,960
Я Кирито!

130
00:03:40,560 --> 00:03:42,240
Ладно, хорошо, дубль два

131
00:03:42,262 --> 00:03:44,331
На этот раз - с силой дружбы!

132
00:03:44,537 --> 00:03:46,308
А я - просто бесполезный персонаж

133
00:03:48,697 --> 00:03:50,750
Ну все, прорвался, пора тебя вытаскивать!

134
00:03:50,800 --> 00:03:52,040
И как ты это сделаешь?

135
00:03:52,080 --> 00:03:53,074
Буду плагиатить Берсерка

136
00:03:54,365 --> 00:03:56,525
Гри-и-ф-ф-фи-ттт!

137
00:03:56,594 --> 00:03:57,420
О, ты снова здесь

138
00:03:57,497 --> 00:03:58,708
Стоп, да как вообще ты сюда попал?

139
00:03:58,754 --> 00:03:59,634
А хрен его знает

140
00:03:59,645 --> 00:04:00,365
Обоснованно

141
00:04:00,365 --> 00:04:01,302
Врубай читы!

142
00:04:01,302 --> 00:04:01,497
Что?

143
00:04:01,622 --> 00:04:01,862
Что?

144
00:04:02,010 --> 00:04:02,457
Как?

145
00:04:02,491 --> 00:04:03,017
Каяба

146
00:04:03,062 --> 00:04:03,840
Каябаааа!

147
00:04:03,897 --> 00:04:04,834
Последняя битва

148
00:04:11,771 --> 00:04:12,690
Вот и все

149
00:04:13,268 --> 00:04:14,514
Я спас свою девушку

150
00:04:14,537 --> 00:04:15,634
победил злодея

151
00:04:15,725 --> 00:04:19,131
и выбрался из игры, 
где провел два мучительных года

152
00:04:19,862 --> 00:04:21,794
И теперь мне осталось лишь одно - 

153
00:04:22,262 --> 00:04:24,148
Снова играть в Sword Art Online!

154
00:04:24,160 --> 00:04:24,860
Да!

155
00:04:26,579 --> 00:04:29,870
И жили они долго и счастливо, до самого второго сезона

