insite — все комментарии

  • Madness 02 июля 2016, 23:13
    Не знаю, что вам не понравилось. 5

    p.s. Awesome work guys, that int sync is fantastic. So stylish.
    ▲ 3 ▼ 1
  • Vex 02 июля 2016, 22:53
    Да, Пушок, я люблю этот трек.
    ▲ 0 ▼ 0
  • Carnival 19 марта 2016, 20:08
    Вы че, наркоманы? Даунрейтить такой клип.
    ▲ 3 ▼ 5
  • Luminescence 11 марта 2016, 16:32
    Это ж круто. Автор гнет свое и молодец.
    ▲ 0 ▼ 0
  • Staring at You 11 марта 2016, 16:25
    Имхо, заморы эти с сюжетом и надписями лишние. Просто мясо по беспределу смотрелось бы свежее и эпичнее.
    ▲ 1 ▼ 1
  • What's up, Amagi? 26 февраля 2016, 19:10
    лолшто
    ▲ 0 ▼ 0
  • Don't Stop 02 ноября 2015, 17:18
    Ваааай, как я мог это пропустить!
    ▲ 0 ▼ 0
  • Ganseki No Kobushi (A Rock Lee Profile) 12 июля 2015, 11:27
    Сугой!
    ▲ 0 ▼ 0
  • All the Way Alive 18 июня 2015, 16:36
    Синхра у видка, конечно, такая... мягкая, ненавязчивая, что ли. Классно, кароч. 5
    ▲ 1 ▼ 0
  • Quentin 08 июня 2015, 16:43
    Неплохо, неплохо. Поднаторел, растешь. И, главное, гнешь свое и ни за кем не повторяешь.
    ▲ 0 ▼ 0
  • Blackout 06 июня 2015, 19:18
    Да не спорю я с отсылками. Я про термин, что названием песни является. Маскировка присутствует. Но явление (техника, етс) "Блэкаут" к такой маскировке за уши притянуто. Ибо смысл его не в маскировке как таковой, а "высвечивании" чего-либо, какого объекта, места, явления, етс, за счет "затемнения" бэкграунда. Ну этого то в клипе нет? Не, я ниче не говорю, мож я что-то упустил. Но по мне, это оверкил, не вкладывался автором такой смысл в происходящее.
    ▲ 1 ▼ 0
  • Blackout 06 июня 2015, 13:10
    kebenaj:
    Если формально можно, то какая проблема?

    Я думаю, что самый очевидный пример блэкаута как "маскировки" можно описать следующим образом: прожектор освещает область на сцене. Все что вокруг - "замаскировано" темнотой. Ну или, например, автотонировка (пульверизатором с черной краской по фарам, стеклу).
    Как бы да, в каком-то смысле это маскировка, но по-русски, ты эти вещи никогда так не назовешь, ибо есть другие, более подходящие, определения. Да и суть обоих примеров (и понятия блэкаут) и смысл клипа, если брать приведенную тобой его трактовку, не пересекаются.
    ▲ 1 ▼ 0
  • Blackout 06 июня 2015, 09:10
    kebenaj:
    PS. Как, к слову, и прямым текстом становится виден посыл названия:
    BLACKOUT = МАСКИРОВКА.

    Ну эт перебор. Блэкаут так перевести, формально, можно. Но, честно, кто-нибудь пример такого использования встречал хоть раз? Точного перевода вообще не подобрать. Основное значение - отключение сознания/когда темнеет в глазах (если о человеке) (Песня как раз об этом), ну и в техническом смысле, "работа с освещением" и пр.
    ▲ 0 ▼ 0
  • Ho-Kago Teastep 24 мая 2015, 12:29
    Вот. Оно. То, что я так долго ждал. Просто супер.
    ▲ 1 ▼ 0
  • I'm lose your love 17 апреля 2015, 20:59
    Описание клипа - откровенный троллинг
    ▲ 1 ▼ 1
  • Divide et Impera 11 марта 2015, 18:37
    Очень спорно.
    ▲ 2 ▼ 0
  • Новый Клип 06 января 2015, 10:43
    tino4ka:
    Аниме не смотрела, но клипом прониклась)

    Вся прелесть этого клипа в том, что трэк невероятно точно и тонко отражает суть сорса. Уникальная работа.
    Правда, согласно свежей инфе, вселенная не бесконечна. Это несколько портит впечатление от просмотра.
    ▲ 4 ▼ 4
  • Lifeline 14 декабря 2014, 14:05
    Ну крутой экшн, емае. Все при нем. Учитывая отстойность исходника. Не ожидал.
    ▲ 1 ▼ 0
  • Что то в этом клипе определенно есть. И это что-то - атмосфера, возможно, даже, идея. Ну а монтаж и синхра, конечно, страдают.
    ▲ 0 ▼ 0
  • Now or, Y'know, Whenever 24 октября 2014, 21:30
    Отрадно, что не растеряла она своего стиля за столько времени, и не угасло желание творить!
    ▲ 3 ▼ 0
  • Воля к победе 12 сентября 2014, 15:52
    Брррр.... дат трэк.
    ▲ 1 ▼ 0
  • Fact and Fiction 18 июля 2014, 20:52
    Awesome crossover! 5
    ▲ 3 ▼ 2
  • YGGY 14 мая 2014, 16:29
    Вай! неплоха неплоха!
    ▲ 0 ▼ 0
  • Stray 10 мая 2014, 12:28
    А мв то шикарное. А что еще нужно? 5.
    ▲ 1 ▼ 1
  • BooM 02 апреля 2014, 17:25
    м.в. вообще ни к черту. Ждем, ждем новым работ на исходник. Он того заслуживает.
    ▲ 2 ▼ 0
  • The Darkness Nature 05 марта 2014, 19:13
    NewOvermind:

    Ну уже не смешно. Так что можешь прекратить флуд.

    Ну ладно, хоть до этого было смешно. Мне, по крайней мере.
    ▲ 0 ▼ 0
  • The Darkness Nature 05 марта 2014, 19:08
    NewOvermind:

    insite, фиговый ты переводчик, гугл и то лучше перевел D

    Куда мне до Вас с гуглом. Вы, сразу видно, сработанная команда да и, вообще, тертые калачи на фронте переводов.
    ▲ 1 ▼ 1
  • The Darkness Nature 05 марта 2014, 18:49
    NewOvermind, То, что ты написал, можно перевести примерно как: "Моя хочет нет умер". Отмазы про неграмотных иностранцев не катят.
    п.с. 4 минуса от грамотеев мне льстят.
    ▲ 0 ▼ 0
  • The Darkness Nature 05 марта 2014, 17:31
    Пил*ть, этот английский. Вырубил на I am not want die или че то в этом роде. Как это, вообще, возможно?! И, главное, не стыдно такое выкладывать...
    ▲ 2 ▼ 4
  • Stray Tracks 15 февраля 2014, 08:23
    At first i was like: wtf?! another 5cm clip, but then i was: aahhhh now i get it. Good.
    ---------
    ShamanKawaii:
    Боже мой, так и должно было закончиться сама полнометражка

    Если ты так думаешь, то смотрел не полнометражку, а что то другое.
    ▲ 1 ▼ 0