AMV News
Музыкальные аниме клипы
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход  

Ru.CoMix English Subtitles
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов AMV News -> Субтитры к AMV
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
VasSerMan7



Пол: Пол:Муж

Желанный гость
Рега: 19.02.2009
Сообщения: 560

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:00 pm    Заголовок сообщения: Ru.CoMix English Subtitles Ответить с цитатой

чота меня сегодня прорвало и за пару часов сотворил вот это.

можете предложить свою версию перевода, а я пока пошаманю с таймингами.

еще нужны переводы кусочков, где идет японская речь.
15. 0099.Riddick-Terminator.in.School_v2.full.avi
52. 0117.S.studio.Game.Over-Hentai.in.3D.full.mp4

ну и незнаю чо с Арией делать.

Код:

*** INTRO
AMV News Presents Ru.CoMix

Nagi: Hello, Viewer-kun!
Nagi: Now I will tell you about a sensation that causes involuntary movements of the
      facial muscles and the whole body, specific sounds and changes to the breathing rhythm.
Viewer-kun: ?????? ???????
Buttons: 1.Continue the story. 
         2.Grab some tits.

*** 01. 0025.Kostoprav-Live_full.mp4

*** 02. 0092.VasSerMan7-Mozg.v1.3_full.avi
Girl: Eugene,
      submit yourself to me.
      I need your brain.
      Or you will join the army.
      READ.. READ.. READ
Writings on the sheet: (Contract .. give away.. BRAIN)

*** 03. 0074.Domovoy992.Talant_v1.1_full.avi

*** 04. 0105.Domovoy992.Izvrashenec.Full.avi
Boy:  Hey, girls!
      Let's have some sex!
Girl: PERVERT!
Boy:  Am not!

*** 05. 0108.S_studio_seriy-YAOI_must_die_full.avi
Boy1: Mokasa!
Boy2: Tsukune!
Boy1: Mokasa!
Boy2: Tsukune!
Boy1: Mokasa!
Boy2: Tsukune!

*** 06. 0021.Aggressor-Spool_v2_full.mp4

*** 07. 0145.Riddick-Bulo4ki.full_ver2.avi
Boy:  Well hello there young lady!
Girl: Greetings Viktor Mihailovich.
Boy: How i missed your enourmous buns.
Girl: Why do you always pick on me?

*** 08. 0009.Kostoprav-Dont.Trust_full.mp4

*** 09. 0010.Bill.Ein-White.Ships.full&fix.ver1.2_full.mp4
Shinji: I have just graduated from school and got summons to army by mail.
        I wasn't expecting that.
        I went to my girlfriend and told her :
        "Let's AH.. Ah.. AH.. Ah.. AHhh..!"
        Every man joins the army with some experience,
        but I'm still a virgin.
Girl:   Virgin.. gin.. gin...
Shinji: Well you can at least kiss my cheek, Karina.
        And how do you always answer.. how?
Misato: White ships, white ships, sailing on the sky.

*** 10. 0135.seriy-dentist_full.avi
Drillman:   Such beautiful teeth!

*** 11. 0063.Pokich-Grisha.mp4
Tissue gases leak - a warm, unpleasant reek
A quite macabre addiction
Ebichu chest tatoo: GRISHA

*** 12. 0083.VasSerMan7-Zasada.v3.1_full.mp4
Schrodinger: 2.. 5.. 1.. 7..
The Major: I'm not in the position to tell you your rights.
           But I will remind you what is your head for.
           Head is for thinking!
           Feet are for walking!
           NOONE CAN STOP ME!
           Eyes are for seeing!
           Lips are for talking!
           NOONE CAN STOP ME!

*** 13. 0015.SP@UN-Lucky.Star.v1.1_full.mp4
Operator: Ahhh. My phone is alive! Ahhhh!

*** 14. 0095.Death_Kn1ght-TriSestriVersion2_full.mp4
In this house there lived three sisters. Three little girls. Three sisters.
One of them was named Olga, and the third was named Nikolas.
Three sisters. Three sisters. Precisely three. Three.. three..
 
*** 15. 0099.Riddick-Terminator.in.School_v2.full.avi

*** 16. 0148.seriy_-_Excalibur_full.mp4

*** 17. 0104.Death_Kn1ght-Kramer_full.mp4

*** 18. 0074.Domovoy992.Talant.alt_full.avi
Baka...

*** 19. 0094.VasSerMan7-Benzin.v1.1_full.avi
If you want to part with something
then you have to incinerate it.
If you never want to see it again
let it swim in petrol.
PETROL!

*** 20. 0072.Kostoprav-Hooli_full.mp4
Taiga: I will poke your eyes.
Ryuji: HELP, Somebody!

*** 21. 0110. N_gel - Timati vs anime coded (ver.1.1 by Domovoy992)
Timati: Welcome to our hood.
        Hey, yo, Miha. Let's rock!
        When me and my bitch clubbing, all the chicks know how we roll.
        Straight from Moscow.
        Timati got fucked up.
Chorus: SHUT THE FUCK UP!

*** 22. 0101.Riddick-Dodgeball.v2.full.avi
Go Go Go.
HEADSHOT
HEADSHOT
Enemy spotted.
HEADSHOT
BWAHAHAHAHA
Counter-terrorists win.

*** 23. 0068.VasSerMan7-Sosed.v2.1_full.avi
Pururin Song: Little Girls
              For some mysterious reasons
              Can't live
              With just a cell phone

              I want to be in your arms...

Ant: I don't sleep at night.
     That's why things seem to be in bad way.
     I HATE MY NEIGHBOUR.
     Yes, I'm crying.
     I didn't earn any of that.
     I HATE MY NEIGHBOUR.

*** 24. 0143.zzerg-homiachok_full.mkv
I am the mutant hamster.
Now i am able to read your mind.
Now i am able to walk through walls.
Tomorrow, when there will be more of me,
I will escape from here
and have my revenge.
Because me.. me.. me..
is the monstrous mutant hamster.

*** 25. 0011.Kostoprav-Naruto.Forever_v2_full.mp4
Background noise: In the summer
                  We came to this place.
                  This project is overseen by Satan.
Narutard: I'm tired of being what you want me to be
          Feeling so faithless lost under the surface
          Don't know what you're expecting of me
          Put under the pressure of walking in your shoes.

*** 26. 0013.Rourshach-Love.Letters_full.mp4
Song:  Love is in the air
       Everywhere I look around
       Love is in the air
       Every sight and every sound

       And I don't know if I'm being foolish
       Don't know if I'm being wise

message: Russian post service doesn't give a fuck about that.

*** 27. 0118.Bjakua-Zerkalo.mp4
"Nya~kawaii" pills. Be ready to experience the immediate effect.

*** 28. 0052.Ukar-Ne.lishnie_full.mp4
Kira: Hi! How are you?
      Let's get acquainted. My name is Vadik.
L:    What is this?
Kira: Do you want to have a friend?
      You want to have 10$ for free, don't you?
      The place is nearby.
L:    WTF?
Narrator: "Jeans mobile service provider", connect (yaoi) your friend and
          you both will get 10$.

*** 29. 0152.zzerg-Haruhi.Is.On.Duty_full.mkv
The table is forever.
Come on, my friend, together.
Because I understand.
On duty today.
Consulting, bodybuilding.
The breakfast in the evening.
Because I understand on duty today.

Message: Join the soviet voluntary team.

*** 30. 0056.Bill.Ein-Want.Do.Not.v1.1_full.mp4
Yoda: Mmm. That cheeseburger You do not want.
Man:  I do not want that cheeseburger.
Yoda: Those fries give Yoda.
Man: Have my fries.
Yoda: Your drink desire you not.
Man: The diet "Pepsi" I do want.
Yoda: Want you not.
Man: Do.
Yoda: Do not want.
Narrator: This summer grab a diet Pepsi and see Star wars Episode III.
Message: "Slayers Revolution: Revenge of the Pokemons"

*** 31. 0134.Clarion-Bledina_v1.3_full.mp4
MADNESS?
FUMES?
WEED?
Bledina - memories of childhood.

*** 32. 0064.VasSerMan7-Life.v3.2_full.avi
The phone rings again, who's calling me on my Life (mobile operator).
I expect a beautiful and busty chick to call me on my Life.
Oh yeah, she's beautiful but not so busty after all.

*** 33. 0062.McMALAN-Axe_v1.1_Full.mp4

*** 34. 0026.SilentMan-Santa-Naruto_full.avi
Naruto - Season 10

*** 35. 0065.Domovoy992.Nachalnik_v1.3c_full.avi
Boy: Chief, man!
Girl: What is this shit?
Boy: Ahh!
Girl: Moron!
Boy: Chief, why?
Girl: What the fuck is this?
Boy: Something wrong?
Girl: This. What is that? That's my question.
Boy: A hand, Chief.

*** 36. 0007.Bill.Ein-Singing.Totoro.full.edit_full.mp4

*** 37. 0016.Kostoprav-Mustakrakish.anti.upbeat1.mp4
Musta, Krakish
Musta, Krakish
Awaken, Awaken,
Awaken, Awaken,
Take The Land
That Must Be Taken

Awaken, Awaken,
Awaken, Awaken,
Devour World,
Smite Forsaken
Rise, Rise, Rise, Rise.
And Awaken

*** 38. 0146.NightPunisher-Ulkas.FAP_full.mp4
Big: Excellent.
Small: Disgusting. Slippery and wrinkly.
Big: Remember.
     Shaking it more than two times means playing with it.

*** 39. 0037.Bill.Ein-Apen2aliptica.real.end.ver4_full.mp4
What the hell are you trying
Now I know there is something more
What happened to you

*** 40. 0045.VasSerMan7-Dogfinger.v2_full(29.97fps).avi

*** 41. 0014.Internity-Givi.Otdelno_full.mp4
Kyon: Mushi-mushi, Mom? Shout I buy something on my way back home.
Mom: Buy a house you dumbass and live separately.

*** 42. 0156.Pokich-Pork.mp4

*** 43. 0082.Domovoy992-Lisiy_full.avi
Girl: Who's that bold guy?
      I would fall for him.
Boy: Now youre lost daydreaming.
Girl: WOW, he's Bruce Willis.
Boy: He's the main character so don't mock him.
     He is the Die Hard one according to the script.

*** 44. 0147.Kostoprav-Come-2.mp4
Azusa: Nya.
       Nya.
       Nyaa~.
Jay: Girl, you make me cum.

*** 45. 0133.VasSerMan7-Magic.rabbit.v1.3_full.avi
Somewhere in this area
in the deep forest
among the silver firs and magic flowers.
Simply lives a life.
Simply sings songs.
WHO DO YOU THINK HE IS?
MAGIC RABBIT
MAGIC RABBIT

*** 46. 0107.narutomaniac-DKC_v2_full.mp4

*** 47. 0046.turbo2025-Lucky.Kav.TV_full.mp4
Gorik: Good evening fellow Pyatigorsk citizens.
       You are watching "North-Kav TV".
       With you today, your host - Gorik Vartanov.
Operator: You are talking like a squirrel with hemorrhoids who jumps out from the
          tree.
Gorik: Who do you think you are talking to?
       Who are you actually?
Operator: Cameraman.
Gorik: "Cameraman". With such a name i wouldn't be walking on the streets.
       And you somehow manage to host a show.
Operator: Can you follow the script. We are on air.
Gorik: Sorry, by the mercy of god.
Gorik: And finally, weather forecast for Pyatigorsk.
Operator: For tomorrow.
Gorik: For tomorrow. Whell, i dont think that we should forecast yesterday's weather.
Gorik: For... for tomorrow.
Operator: Wha.. wha.. what's wrong with you. Are you a man or a fennel.
Gorik: Stop telling me what to do. Aren't you a cameraman.
       I'll cut your tongue one day.
Operator: Oupfff.
Gorik: Now what happened?
Operator: Make a kind eyes expression.
Operator: I'm going to the bathroom.
Gorik: That's it. See you tomorrow chibi-fellows.
       Your host - Gorik vartanov.

*** 48. 0058.Pokich-Robotnik_full.mp4
We're charging our battery
And now we're full of energy
We are the robots

We're functioning automatik
And we are dancing mechanik
We are the robots


Ja tvoi sluga (=I'm your slave)
Ja tvoi Rabotnik robotnik (=I'm your worker)

*** 49. 0154.turbo2025-Evil.Parachute.2.0_full.mp4
Parachuting instructor
First one go
Second one go
Third one go
Do not forget your parachutes.
Take parachutes with you.

*** 50. 0113.seriy-Secret.desire_full.avi
Do you know who your enemys are?
one day they only reap what they sow.
So wake up, let me hear you, let me feel you,
let's go! hey! woo! hey... for... hey...

You lie and teach me shit, and try to tell me what i feel.
I yell and scream and tell you things that you don't want to hear.
You try and try to make me think that i can touch the sky. (she likes to think i'm crazy.)

Chorus
Yea! i've got a message for you

*** 51. 0003.Bill.Ein-Cry.full&fix.ver_full.mp4

*** 52. 0117.S.studio.Game.Over-Hentai.in.3D.full.mp4

*** 53. 0012.Aggressor-Pretty.Fly_big.avi
Give it to me baby,
Uh-huh uh-huh
Give it to me baby,
Uh-huh uh-huh
Give it to me baby
Uh-huh uh-huh
And all the girlies say I'm pretty fly

*** 54. 0059.Kostoprav-Angel_v2.mp4
Блин даж не знаю как переводить это.

*** 55. 0079.Domovoy992.End.Of.Talant_full.avi

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Misk



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Почётный гость
Рега: 19.05.2007
Сообщения: 851
Откуда: Санкт-Петербург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Зачем Японский переводить? Для буржуев он также непонятен, как и для русских Smile

Добавлено спустя 2 минуты 33 секунды:

Доджбол тоже думаю сабить не надо

_________________
А что за песня в начале?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
VasSerMan7



Пол: Пол:Муж

Желанный гость
Рега: 19.02.2009
Сообщения: 560

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ну раз это саб, то лутше как можно больше переводить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:25 pm    Заголовок сообщения: Re: Ru.CoMix English Subtitles Ответить с цитатой

Жжошь аццки, "Беспечный Ангел" Арии - это просто хорошо переведённая и зарифмованная песня "Going to Run" группы "Golden Earring". Конкретно по тексту "Going to Run" и той части "Беспечного Ангела" что в куске Костоправа:

I could bet on new-years eve
Этот парень был из тех
He'd call me up at night
Кто просто любит жизнь
From the other side of the world
Любит праздники и громкий смех,
Ed was always there alright
Пыль дорог и ветра свист.

Going to the run, run Angel
Ты, летящий вдаль, вдаль ангел
Well, heaven and hell came together that night
Но ад стал союзником рая в ту ночь
Only for you this time
Против тебя одного,
Going to the run, forever Angel
Ты, летящий вдаль, вдаль ангел
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Костоправ



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Модератор
Рега: 25.06.2007
Сообщения: 1801
Откуда: Луганск, Украина

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

фигасе, в таких тэмпах и к премьере успеешь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:35 pm    Заголовок сообщения: Re: Ru.CoMix English Subtitles Ответить с цитатой

Код:
Operator: You are talking like a squirrel with hemorrhoids who jumps out from the tree.

прыгает за из деревом?

creux - дупло
broadcast - вещать
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
turbo2025



Пол: Пол:Муж
Возраст: 36
Частый гость
Рега: 30.11.2008
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

VasSerMan7
Молодец, что взялся за это Smile

Вот несколько поправок:

*** 05. 0108.S_studio_seriy-YAOI_must_die_full.avi
Boy1: Mokasa!
Moka-san

*** 20. 0072.Kostoprav-Hooli_full.mp4
Taiga: I will poke your eyes.
Может лучше: I'll poke you in the eye!

*** 41. 0014.Internity-Givi.Otdelno_full.mp4
Kyon: Mushi-mushi, Mom? Shout I buy something on my way back home.
Should и home?

Тут ещё надо подумать о том, как перевести некоторые моменты, чтоб они звучали более смешно для наших англоязычных друзей Smile

И почему нет текста песни MSI - On it из ОПа, если есть другие?

Bill Ein
Не, ну переводить Жорика это жесть Smile Но я попробую сам:

Akira: Good evening, dear people of Pyatigorsk! You're watching North-Caucas TV with your host Georgie Vartanov.
Minoru: You said that like if you were a squirrel that has piles and is broadcasting from a hollow of a tree trunk.
Akira: Who do you think you're talking to? Who do you think you are? Who? C'mon, tell me.
Minoru: I'm an cameraman, and you?
Akira: Oh, so you're an "cameraman"? Well, if my name was "cameraman", I would stay inside my house and never leave. For real. And you’re trying to be something.
Minoru: Hey, you need to stay on (with?) the script, we are live right now!
Akira: My deepest apologies! And finally the weather forecast for-
Minoru: For tomorrow.
Akira: For tomorrow! For what else? Yesterday?! For... For tomorrow...
Minoru: Wh- What kind of a person are you? Are you a human being or a dill plant, Georgie?
Akira: Stop telling me what to do, you're a cameraman or what? One fine day I'll cut off your tongue.
Minoru: [Sneeze]
Akira: What now?
Minoru: Make your eyes look kind.
Akira: Make your- Ah- Oh-
Minoru: I need to go to the toilet.
Akira: That's enough. Goodbye, my dear kiddies, that was North-Caucas TV with your host Georgie Vartanov.


Последний раз редактировалось: turbo2025 (Вс Сен 20, 2009 11:43 am), всего редактировалось 3 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Clarion



Пол: Пол:Муж
Возраст: 36
Желанный гость
Рега: 03.04.2008
Сообщения: 695
Откуда: Екатеринбург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
*** 05. 0108.S_studio_seriy-YAOI_must_die_full.avi
*** 22. 0101.Riddick-Dodgeball.v2.full.avi
*** 26. 0013.Rourshach-Love.Letters_full.mp4
Song: бла бла бла
*** 39. 0037.Bill.Ein-Apen2aliptica.real.end.ver4_full.mp4
*** 50. 0113.seriy-Secret.desire_full.avi
*** 53. 0012.Aggressor-Pretty.Fly_big.avi

Нет смысла переводить.
Единственное, что оставить, это: перевод "Почта России. Нам насрать" в *** 26. 0013.Rourshach-Love.Letters_full.mp4 и Няяя не писать в *** 44. 0147.Kostoprav-Come-2.mp4[/i]

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Misk



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Почётный гость
Рега: 19.05.2007
Сообщения: 851
Откуда: Санкт-Петербург
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот текст той части, что в интро:

Wait, I masturbate
Let another motherfucker come and share my fate and pray
Catastrophe
Imma kill a motherfucker with a fax machine and break... it down... for you... to see

'Cause I'm on it - yes indeed
On it - watch me bleed
On it - rest in peace
On it - h-h-hide
You are... So good so far
You are... So good so far

_________________
А что за песня в начале?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора ICQ Number
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пробежался мельком по некоторым моментам, что-то у меня много чего вызвало сомнения, наверное стоит подождать варианта Chtobi.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Real



Пол: Пол:Муж

Постоянный гость
Рега: 24.11.2008
Сообщения: 264

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 9:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
*** 54. 0059.Kostoprav-Angel_v2.mp4
Блин даж не знаю как переводить это.

Есть такой вариант, дословный.

This guy is one of those, who simply likes to live
He loves holidays and loud laugh, dust of roads and wistle of a wind

You are, who is flying far...вдаль ангел(дословно никак)
You are, who is flying far...вдаль ангел(дословно никак)

And hell became an ally to heaven at that night
Versus you the one
You are, who is flying far, reckless angel.

Но не думаю, что такое покатит. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 10:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Real, Представь что песню группы Любэ "Давай ЗА" переведут не точно на английский, а потом дословно с английского на русский и русским в сабах это чудо выложат.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Real



Пол: Пол:Муж

Постоянный гость
Рега: 24.11.2008
Сообщения: 264

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 10:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Bill Ein
Я же предупредил, что врятле покатит, а вдруг, кто, что подправит и получится вполне нормально.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
turbo2025



Пол: Пол:Муж
Возраст: 36
Частый гость
Рега: 30.11.2008
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 10:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Bill Ein писал(а):
Real, Представь что песню группы Любэ "Давай ЗА" переведут не точно на английский, а потом дословно с английского на русский и русским в сабах это чудо выложат.

Тут сложно, ибо встаёт вопрос: юзать оригинальный текст или делать так, чтоб передать юмор. Ведь когда на словах "Этот парень" появляется Элизабет, то хочется смеяться. Если же вместо "Этот парень" будет "I could bet on", то юмор пропадёт...

ИМХО, здесь просто надо один раз решить, что нам важнее: юмор или "правильность" (историческая, грамматическая) перевода.

Если бы можно было эти две вещи объединить...

И, да:
Bill Ein писал(а):
наверное стоит подождать варианта Chtobi
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 11:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

turbo2025, в обоих случаях песня о байкере и в обоих случаях это прикол для тех кто в теме, просто русский человек гораздо лучше знает творчество группы Ария, нежели иностранцы творчество группы Golden Earring. Какой перевод брать - без разницы, один хрен те кто не слышали песню - не поймут где смеяться и сочтут за акын, поэтому надо сразу брать в расчёт тех пендосов кто песню знает, а на левый текст они и обидеться могут, поэтому предпочтительнее всё-таки оригинальный вариант Golden Earring. Это называется "политкорректность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
turbo2025



Пол: Пол:Муж
Возраст: 36
Частый гость
Рега: 30.11.2008
Сообщения: 151

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 11:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если
Bill Ein писал(а):
это прикол для тех кто в теме

и
Bill Ein писал(а):
на левый текст они и обидеться могут

то лучше оригинал Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Ср Сен 16, 2009 11:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

turbo2025, И если уж на то пошло, то оригинальный припев "Going to the run, run Angel" гораздо более схож с Арийским вариантом и по данному ролику куда смешнее, нежели перевод с текста Арии "You are, who is flying far".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chtobi



Пол: Пол:Муж

Новичок
Рега: 21.12.2008
Сообщения: 19
Откуда: СПб
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Сен 18, 2009 8:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот, собственно, мой вариант. С оформлением не очень, но старался как мог. Перевод вроде ничего. Насчет знаков препинания не уверен. Переведены все исполнения на русском и надписи. Плюс - кусок с Бензином.
http://upload.amvnews.ru/14071717
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
VasSerMan7



Пол: Пол:Муж

Желанный гость
Рега: 19.02.2009
Сообщения: 560

СообщениеДобавлено: Пт Сен 18, 2009 11:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Dialogue: 0,0:00:05.81,0:00:06.81,EroGame,,0000,0000,0000,,{\pos(176,300)}{pos(170,297)}Hello, looker-kun!

мну кажеца viewer лутше

Цитата:
Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:07.80,Normal1,,0000,0000,0000,,Girls...
Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:10.93,Normal1,,0000,0000,0000,,Let's fuck.

fuck в данном случае слишком жестоко. лутше бут have sex

Цитата:
Dialogue: 0,0:03:46.82,0:03:49.79,Normal1,,0000,0000,0000,,All boys go away to the Army looking like a real machos,
Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:51.49,Normal1,,0000,0000,0000,,But I'm still a boy...
Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:52.79,Normal1,,0000,0000,0000,,Boyo, boyo, boyo, boyo...

всетаки там мну кажеца надо выделить что пацан в смысле девственник

Цитата:
Dialogue: 0,0:03:35.30,0:03:38.83,Normal1,,0000,0000,0000,,Just when I finished my school, I got an induction notice.


походу правильнее graduated from school

Цитата:
Dialogue: 0,0:03:46.82,0:03:49.79,Normal1,,0000,0000,0000,,All boys go away to the Army looking like a real machos,

идут в армию мужыками тут в смысле что у них уже есть опыт в этом деле.


Цитата:
Dialogue: 0,0:04:40.95,0:04:43.69,Normal1,,0000,0000,0000,,I'm not a shoulder strapped militiaman to read out your rights,

воще я думаю, что в данном случае "я не в погонах" просто означает, что у майора нет соответсвующих полномочий. чота мну кажеца, что бурги поймут это просто как отсутвие погонов.

Цитата:
Dialogue: 0,0:07:10.99,0:07:13.70,Normal1,,0000,0000,0000,,Welcome to our street!

hood бут лутше

Цитата:

Dialogue: 0,0:07:17.30,0:07:19.30,Normal1,,0000,0000,0000,,When we fucking hang out together
Dialogue: 0,0:07:19.30,0:07:22.37,Normal1,,0000,0000,0000,,All chicks listen his crappy pop.

воще я ненаю как прально с русского на англ перевести этот участок. listen to his pop правильнее бут вроде

Цитата:
Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:20.66,Normal1,,0000,0000,0000,,Yes, I'm crying. He is better than me.

наверно бут лутше Yes, I'm crying. These are not my achievements.

Цитата:
Dialogue: 0,0:08:39.81,0:08:42.88,Normal1,,0000,0000,0000,,I'll get out of here and take my revenge on everyone!

I'll have my revenge чаще встречается

Цитата:
Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:18.28,NyaKowai,,0000,0000,0000,,{\pos(192,227)}NyaKovai pills\NBe prepared for result!

Experience the immediate effect больше похоже на слоган
Цитата:
Dialogue: 0,0:10:33.38,0:10:35.38,Normal1,,0000,0000,0000,,You don't need a friend?

Need a friend? мот както так. или Are you in a need of a friend?

Цитата:
Dialogue: 0,0:10:37.38,0:10:39.38,Normal1,,0000,0000,0000,,My place isn't so far.

The place is nearby короче.

Цитата:
Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:46.28,Normal1,,0000,0000,0000,,Jeans! Connect your friend and get ten dollars at halves!

они ж вроде оба должны по 10 баксов получить. мот мну чота не понимаю

кусочек про стар варс лутше взять в моей версии. я писал ее с оригинального ролика.


Цитата:
Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:56.79,Normal1,,0000,0000,0000,,How's calling me on "Life" ?

нуна объяснить им что Life это сотовый оператор

Цитата:
Dialogue: 0,0:14:29.30,0:14:33.90,Normal1,,0000,0000,0000,,Remember, if you piss more than two times, you play with it.

он жи грит что еси потряс член боше двух раз, то значит подрочил

Цитата:
Dialogue: 0,0:15:44.50,0:15:47.00,Normal1,,0000,0000,0000,,Buy a flat and live alone, dumbass!

live separately

Цитата:
Dialogue: 0,0:16:48.87,0:16:53.17,Normal1,,0000,0000,0000,,happily live and sing songs, whoever you think?

Who do you think he is? воще могут быть ассоциации с гуррен лаганном

Цитата:
Dialogue: 0,0:16:55.67,0:16:56.67,Normal1,,0000,0000,0000,,Fairy bunny !

Magic Rabbit официальная версия. на луркморе его так называют

Цитата:
Dialogue: 0,0:02:15.65,0:02:16.50,Normal1,,0000,0000,0000,,No, that's not so!

Am not! больше должно походить на отговорку
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Chtobi



Пол: Пол:Муж

Новичок
Рега: 21.12.2008
Сообщения: 19
Откуда: СПб
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Сен 19, 2009 7:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
fuck в данном случае слишком жестоко. лутше бут have sex

А он что по-русски говорит не жестоко? В том то и соль, ИМХО.

Цитата:
всетаки там мну кажеца надо выделить что пацан в смысле девственник

Надо, но это дальше от оригинала. Тогда либо твой вариант, либо уповать на то, что сами догадаются. Boy, boyo - вряд ли have experience в этом деле. А вот real macho - определенно. Если голова на плечах - догадаются.

Цитата:
воще я думаю, что в данном случае "я не в погонах" просто означает, что у майора нет соответсвующих полномочий. чота мну кажеца, что бурги поймут это просто как отсутвие погонов.

Как по мне, намек на то, что после ареста, зачитывают права арестованного. Типа "Вы имеете право хранить молчание..." Ну а погоны в довесок к милиционеру.


Цитата:
hood бут лутше

А будет ли? Тогда получиться что-то типа "добро пожаловать в мою банду". Немного другой смысл.

Цитата:
воще я ненаю как прально с русского на англ перевести этот участок. listen to his pop правильнее бут вроде

Да, мой косяк насчет "listen to". Но первую строчка вроде правильно.


Цитата:
наверно бут лутше Yes, I'm crying. These are not my achievements.

А какие "achievements"-то ? Это только из всей песни понятно о чем идет речь.

Цитата:
I'll have my revenge чаще встречается

Может быть. Но лучше добавить "on everyone"

Цитата:
Experience the immediate effect больше похоже на слоган

Я бы сказал, это не слоган, а предупреждение. Be prepared for immediate effect

Цитата:
кусочек про стар варс лутше взять в моей версии. я писал ее с оригинального ролика.

Это хорошо, а то я замучился изображать Йода стайл на английском.


Цитата:
нуна объяснить им что Life это сотовый оператор

Дык это в переведенной надписи сказано.


Цитата:
он жи грит что еси потряс член боше двух раз, то значит подрочил

Он говорит то, что он говорит. А я это перевожу. Неужто трудно догадаться что play=fap ? Тем более подпись. Насчет трясти, действительно логичней, но он говорит по другому, хоть ты убейся. Надо бы в фильме английскую дорожку послушать, чтобы не было сомнений.

Цитата:
live separately

Принципиальной разницы не вижу.

Цитата:
Who do you think he is? воще могут быть ассоциации с гуррен лаганном

"Who do you think he is?" Как-то слишком по крутому. А что там с Гуррен Лаганом?

Цитата:
Magic Rabbit официальная версия. на луркморе его так называют

Не нашел на Луркморе ничего такого. По сути, magic ближе к колдовской, магический. Fairy - волшебный, сказочный. Ну rabbit пусть будет rabbit. Тебе, как автору, виднее.

С остальным согласен. Поправлю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Uk@R



Пол: Пол:Жен
Возраст: 37
Почётный гость
Рега: 06.03.2008
Сообщения: 764
Откуда: Москва
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Сб Сен 19, 2009 7:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Обнаружила темку внезапно =) Если можно, хотелось бы предложить апдейт к своему ролику (ну, последняя фраза точно нужна, тут ее вообще не было почему-то).


*** 28. 0052.Ukar-Ne.lishnie_full.mp4

Kira: Hi! How are you?
Let's get acquainted. My name is Vadik.
L: What's up?
Kira: Don't you want to have a friend?
10$ never will be enough.
It's nearby.
L: WTF?
Narrator: "Jeans mobile service", connect (yaoi) your friend
and both of you will get 10$.
Kira: What? 10$ never will be enough!


Относительно правок:
What's up - более разговорный вариант.
Don't you - оборот с "разве".
10$ never will be enough - фраза должна повторяться в конце и звучать как слоган.
It's nearby - короче.
"Jeans mobile service" - Джинс все-таки не поставщик, и даже не оператор, а тарифный план. Так что пусть будет просто услуга.
both of you - оборот "вы оба".

_________________
Quincy reseARCHER
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Youtube
Turbo



Пол: Пол:Муж
Возраст: 43
Администратор
Рега: 15.03.2006
Сообщения: 4307
Откуда: Зеленоград
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Сен 20, 2009 3:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Предлагаю эту тему перенести в открытый раздел.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Youtube
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Вс Сен 20, 2009 3:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Переноси, заодно там и обсудим перевод Минстрель.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Вс Сен 20, 2009 4:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Делать еще один полный перевод нет смысла, по большому счету вы уже все перевели.
Разве что добавлю свое имхо по правкамSmile

_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Le0



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Частый гость
Рега: 04.07.2007
Сообщения: 202
Откуда: Default city

СообщениеДобавлено: Вс Сен 20, 2009 7:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

/*** 05. 0108.S_studio_seriy-YAOI_must_die_full.avi
Цитата:
Boy1: Mokasa!


Не moka-san разве?

/*** 26. 0013.Rourshach-Love.Letters_full.mp4
Цитата:
message: Russian post service doesn't give a fuck about that.

Russian post. We don't give a shit.
Или лиричней, но далеко от текста Not giving shit since 2002.

/*** 41. 0014.Internity-Givi.Otdelno_full.mp4
Цитата:
Should I buy something on my way back home.



/*** 47. 0046.turbo2025-Lucky.Kav.TV_full.mp4
Цитата:
Gorik: For tomorrow. Whell, i dont think that we should forecast yesterday's weather.

Not for yesterday, obviously.

Цитата:
Operator: Make a kind eyes expression.

Now give me a cheerful look.

/*** 50. 0113.seriy-Secret.desire_full.avi
Цитата:
Do you know who your enemies are?

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Chtobi



Пол: Пол:Муж

Новичок
Рега: 21.12.2008
Сообщения: 19
Откуда: СПб
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Вс Сен 20, 2009 11:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Подправил ошибки. Добавил перевод песен на английском.
http://upload.amvnews.ru/14102289
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Пн Сен 21, 2009 7:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Перевод VasSerMan7 самый удачный. К правкам Le0 я бы еще добавила:
Цитата:
*** 09. 0010.Bill.Ein-White.Ships.full&fix.ver1.2_full.mp4
Shinji: I have just graduated from school and got summons to army by mail.

Можно и не менять, но так короче:
School graduation, and here's the military call-up
Цитата:
*** 12. 0083.VasSerMan7-Zasada.v3.1_full.mp4
Schrodinger: 2.. 5.. 1.. 7..
The Major: I'm not in the position to tell you your rights.
But I will remind you what is your head for.

I'm not some kind of cop to read you your rights
But I'll remind you what your head is for
Цитата:
*** 20. 0072.Kostoprav-Hooli_full.mp4
Taiga: I will poke your eyes.

Poke your eyes out
Цитата:
*** 21. 0110. N_gel - Timati vs anime coded (ver.1.1 by Domovoy992)
Hey, yo, Miha. Let's rock!

Можно обойтись без Let's rock, особенно когда дальше рэп
Here we go, Mike
Вообще в этом куске перевод Chtobi значительно ближе к теме:
When we fucking hang out together
All chicks listen to his crappy pop.
Meet us straight from Moscow!
Someone kicked the crap out of Timati!
Цитата:
*** 22. 0101.Riddick-Dodgeball.v2.full.avi

Субтитры к Доджболлу лишние. Там и так все фразы на инглише.
Цитата:
*** 23. 0068.VasSerMan7-Sosed.v2.1_full.avi
I don't sleep at night.
That's why things seem to be in bad way.

I can't sleep at night
What's the cause of all my problems?
Цитата:
I didn't earn any of that.

Сам же VasSerMan7 и предлагал - These are not my achievements
Цитата:
*** 24. 0143.zzerg-homiachok_full.mkv
Because me.. me.. me..
is the monstrous mutant hamster.

Because I am
Цитата:
*** 25. 0011.Kostoprav-Naruto.Forever_v2_full.mp4
*** 26. 0013.Rourshach-Love.Letters_full.mp4
*** 37. 0016.Kostoprav-Mustakrakish.anti.upbeat1.mp4
*** 39. 0037.Bill.Ein-Apen2aliptica.real.end.ver4_full.mp4
*** 48. 0058.Pokich-Robotnik_full.mp4
*** 50. 0113.seriy-Secret.desire_full.avi
*** 53. 0012.Aggressor-Pretty.Fly_big.avi

Уберите сабы к песням. Они же все равно на английском. Это все равно, что для русской аудитории отсабить, например, Сев-Кав-ТВ или "Волшебного кролика" - смысла никакого, только раздражает.
(Или они здесь с рассчетом на перевод в русской версии? Для английской все равно лишние)
Цитата:
*** 43. 0082.Domovoy992-Lisiy_full.avi
Boy: Now youre lost daydreaming.

You've got lost daydreaming
Цитата:
*** 45. 0133.VasSerMan7-Magic.rabbit.v1.3_full.avi
Somewhere in this area

Somewhere around there, как вариант Far, far away
Цитата:
*** 47. 0046.turbo2025-Lucky.Kav.TV_full.mp4
Operator: You are talking like a squirrel with hemorrhoids who jumps out from the tree.

Что-нибудь вроде Hey, you sound like a hemorroided-ass squirrell broadcasting from its nest.
Цитата:
*** 48. 0058.Pokich-Robotnik_full.mp4
Ja tvoi sluga (=I'm your slave)

I'm your servant. Slave=раб.
Цитата:
*** 54. 0059.Kostoprav-Angel_v2.mp4

Однозначно ставить текст оригинала - "Going to Run"

_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Пн Сен 21, 2009 4:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Код:
*** 11. 0063.Pokich-Grisha.mp4
Tissue gases leak - a warm, unpleasant reek
A quite macabre addiction

Суть прикола не вижу, может стоит написать то что слышится и его перевод, а не тупо оригинальный текст.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Bill Ein



Пол: Пол:Муж
Возраст: 40
Проверенный
Рега: 16.11.2008
Сообщения: 5960

СообщениеДобавлено: Чт Сен 24, 2009 10:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Minstrel писал(а):
Что-нибудь вроде[/i] Hey, you sound like a hemorroided-ass squirrell broadcasting from its nest.

nest - гнездо
Hey, you sound like a hemorroided-ass squirrel broadcasting from its hollow.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Chtobi



Пол: Пол:Муж

Новичок
Рега: 21.12.2008
Сообщения: 19
Откуда: СПб
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Сен 25, 2009 11:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Уберите сабы к песням. Они же все равно на английском. Это все равно, что для русской аудитории отсабить, например, Сев-Кав-ТВ или "Волшебного кролика" - смысла никакого, только раздражает.

Английский текст песен убрать не долго, но на мой взгляд там и носители языка не всегда расслышат о чем речь идет. А так - сабы. И потом, может Рукомикс захотят посмотреть немцы или французы. Едва ли они поймут все на слух.

Цитата:
I'm not some kind of cop to read you your rights

cop - это коп. militiaman - это мент. По моему, здесь ближе второе. Национальный колорит и вообще.

Цитата:
Суть прикола не вижу, может стоит написать то что слышится и его перевод, а не тупо оригинальный текст.

Я немного не в теме, поэтому этот кусок не сабил. В чем там суть?

Цитата:
Poke your eyes out

А точно eyes, а не blinkers ? Там все-таки "моргалы".

Цитата:
Перевод VasSerMan7 самый удачный.

В принципе, могу его и засабить. Свои оставлю подписи, остальное заменю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов AMV News -> Субтитры к AMV Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Страница 1 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме