AMV News
Музыкальные аниме клипы
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход  

Jaddzia Dax - Pretty Sparkles (Remixed) - HELP!!!

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов AMV News -> Субтитры к AMV
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
MC-Sergey



Пол: Пол:Муж
Возраст: 37
Новичок
Рега: 28.09.2007
Сообщения: 10
Откуда: mozhga

СообщениеДобавлено: Пн Окт 20, 2008 12:20 am    Заголовок сообщения: Jaddzia Dax - Pretty Sparkles (Remixed) - HELP!!! Ответить с цитатой

00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru

Помогите с переводом песни.
Тайминг я вам сделал (более или менее такой хороший), примерный текст перевода скачал с инета.
Кто возьмется?

PS: английский можно уже добавить на сайт.



00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru,(rus).NEW.rar
 Описание:
Только (Рус)
NEW

Скачать
 Название файла:  00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru,(rus).NEW.rar
 Размер файла:  1.82 КБ
 Скачено:  202 раз(а)


00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru.(combo).NEW.rar
 Описание:
Комбо (Рус+Анг)
NEW

Скачать
 Название файла:  00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru.(combo).NEW.rar
 Размер файла:  2.4 КБ
 Скачено:  222 раз(а)


00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru.(eng).rar
 Описание:
Только (Анг)
Добавте на страничку клипа!!!

Скачать
 Название файла:  00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru.(eng).rar
 Размер файла:  1.64 КБ
 Скачено:  184 раз(а)



Последний раз редактировалось: MC-Sergey (Вт Ноя 04, 2008 7:38 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
redbull



Пол: Пол:Муж
Возраст: 38
Ньюсмейкер
Рега: 15.03.2007
Сообщения: 4461
Откуда: Луганск
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Пн Окт 20, 2008 1:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

а там есть что переводить? лайф из гуд, лайф из файн, итс со мэджикал, оу еаааа!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MC-Sergey



Пол: Пол:Муж
Возраст: 37
Новичок
Рега: 28.09.2007
Сообщения: 10
Откуда: mozhga

СообщениеДобавлено: Пн Окт 20, 2008 1:39 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

redbull, ну вот и напиши текст к песне ))
Смысл то оно конешно понятно...

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Minstrel



Пол: Пол:Жен

Переводчик
Рега: 21.06.2007
Сообщения: 725
Откуда: Odessa
Страна: Украина

СообщениеДобавлено: Пт Окт 24, 2008 7:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Смысл то оно конешно понятно...

А если смысл понятно, зачем субтитры?=)

Цитата:
Can't get you of my mind
what we had is hard to find

Не могу забыть о тебе -
Так редко случается то, что выпало нам
Цитата:
we are one

Мы одно целое/мы едины/мы вместе
Цитата:
so take my heart
cause baby
you're the one

Так возьми мое сердце, крошка,
Ведь ты - мой(я) единственный(ая)

В остальном вполне терпимо.

_________________
Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Turbo



Пол: Пол:Муж
Возраст: 43
Администратор
Рега: 15.03.2006
Сообщения: 4307
Откуда: Зеленоград
Страна: Россия

СообщениеДобавлено: Пт Окт 24, 2008 9:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MC-Sergey
Правь тогда русскую версию, когда будут обе версии готовы положу на сайт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Youtube
MC-Sergey



Пол: Пол:Муж
Возраст: 37
Новичок
Рега: 28.09.2007
Сообщения: 10
Откуда: mozhga

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 04, 2008 7:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Minstrel, Turbo, переводил не я (чесно признаюсь))
Сейчас все поправлю и заменю файлы (с пометочкой NEW).

Добавлено спустя 8 минут 18 секунд:

Minstrel
это все конешно прекрасно, но ты сам то пробовал уместить твои длинные фразы в короткие слова в песне? )

Добавлено спустя 16 минут 40 секунд:

Вобщем поправил, но "мы одни" все же оставил, по скольку смысл тот же, а звучит лучше(по музыке легче читается).

_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов AMV News -> Субтитры к AMV Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме