Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
MC-Sergey
Пол: Возраст: 37 Новичок Рега: 28.09.2007 Сообщения: 10 Откуда: mozhga
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2008 12:20 am Заголовок сообщения: Jaddzia Dax - Pretty Sparkles (Remixed) - HELP!!! |
|
|
00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru
Помогите с переводом песни.
Тайминг я вам сделал (более или менее такой хороший), примерный текст перевода скачал с инета.
Кто возьмется?
PS: английский можно уже добавить на сайт.
Описание: |
|
Скачать |
Название файла: |
00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru,(rus).NEW.rar |
Размер файла: |
1.82 КБ |
Скачено: |
202 раз(а) |
Описание: |
|
Скачать |
Название файла: |
00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru.(combo).NEW.rar |
Размер файла: |
2.4 КБ |
Скачено: |
222 раз(а) |
Описание: |
Только (Анг) Добавте на страничку клипа!!! |
|
Скачать |
Название файла: |
00984.JaddziaDax-Pretty.Sparkles.Remixed.amvnews.ru.(eng).rar |
Размер файла: |
1.64 КБ |
Скачено: |
184 раз(а) |
Последний раз редактировалось: MC-Sergey (Вт Ноя 04, 2008 7:38 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
redbull
Пол: Возраст: 38 Ньюсмейкер Рега: 15.03.2007 Сообщения: 4461 Откуда: Луганск Страна: Украина
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2008 1:17 am Заголовок сообщения: |
|
|
а там есть что переводить? лайф из гуд, лайф из файн, итс со мэджикал, оу еаааа!
|
|
Вернуться к началу |
|
|
MC-Sergey
Пол: Возраст: 37 Новичок Рега: 28.09.2007 Сообщения: 10 Откуда: mozhga
|
Добавлено: Пн Окт 20, 2008 1:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
redbull, ну вот и напиши текст к песне ))
Смысл то оно конешно понятно...
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Minstrel
Пол: Переводчик Рега: 21.06.2007 Сообщения: 725 Откуда: Odessa Страна: Украина
|
Добавлено: Пт Окт 24, 2008 7:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Смысл то оно конешно понятно... |
А если смысл понятно, зачем субтитры?=)
Цитата: | Can't get you of my mind
what we had is hard to find |
Не могу забыть о тебе -
Так редко случается то, что выпало нам
Мы одно целое/мы едины/мы вместе
Цитата: | so take my heart
cause baby
you're the one |
Так возьми мое сердце, крошка,
Ведь ты - мой(я) единственный(ая)
В остальном вполне терпимо.
_________________Не сумел предотвратить - возглавь (с) М. Жванецкий |
|
Вернуться к началу |
|
|
Turbo
Пол: Возраст: 43 Администратор Рега: 15.03.2006 Сообщения: 4307 Откуда: Зеленоград Страна: Россия
|
Добавлено: Пт Окт 24, 2008 9:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
MC-Sergey
Правь тогда русскую версию, когда будут обе версии готовы положу на сайт.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
MC-Sergey
Пол: Возраст: 37 Новичок Рега: 28.09.2007 Сообщения: 10 Откуда: mozhga
|
Добавлено: Вт Ноя 04, 2008 7:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Minstrel, Turbo, переводил не я (чесно признаюсь))
Сейчас все поправлю и заменю файлы (с пометочкой NEW).
Добавлено спустя 8 минут 18 секунд:
Minstrel
это все конешно прекрасно, но ты сам то пробовал уместить твои длинные фразы в короткие слова в песне? )
Добавлено спустя 16 минут 40 секунд:
Вобщем поправил, но "мы одни" все же оставил, по скольку смысл тот же, а звучит лучше(по музыке легче читается).
_________________ |
|
Вернуться к началу |
|
|
|