Player

⚠ спойлер

Всем привет снова. Долго не мог найти годный трек для клипа и как то случайно наткнулся на трейлер одного фильма... Мне понравилась его дорожка и решил сделать на неё что то вроде своего трейлера, соединил две дорожки из первого и второго трейлера, и вот что получилось. Сам трейлер я не копировал, глянул чисто ради интереса 1-2 раза.

Информация
Аниме: SAO Ordinal Scale, Quan Zhi Gao Shou, Pandora, ME.ME.ME.
Музыка: Ready Player One - Trailer OST

Player


Player

Player

Player

Player

Player

Player

Источник:
Качество:

Горячие клавиши: пробел — пауза, M — звук, F — fullscreen, C — субтитры, ← → — ±5с, J/L — ±10с, ↑ ↓ — громкость

Субтитры: ⬇ EN.srt
Автор: (Создано: 29.04.2018)
Прислал: `ZeRO 11.05.2018 в 07:05
Видео на: | YouTube
3.74 (113 голосов)

Вход чтобы оценить.

⬇ Скачать

  • ⬇ HD 66.4 MB
    ⏱ 2:47 📐 1280×720 🎞 h264 🔊 aac 130k 📊 3.3 Mbit 🎬 23.98 fps
  • ⬇ SD 19.1 MB
    ⏱ 2:47 📐 640×360 🎞 h264 🔊 aac 96k 📊 0.9 Mbit 🎬 23.98 fps
  • ⬇ Mirror 1
    ⏱ 2:47 📐 1280×720 🎞 h264 🔊 aac 301k 📊 3.6 Mbit 🎬 23.98 fps

📑 Субтитры

📊 Статистика Нажмите, чтобы развернуть / свернуть

Статистика AMVNews

  • Просмотров страницы5,594
  • Запусков плеера1,290
  • Скачиваний1,281
  • Скачиваний (torrent) 739
  • Скачиваний субтитров 455
  • Избранное8
</> Встроить видео

💬 Комментарии 38

  1. Encruzio L24 #
    Хорош. Вытянул как надо.
    1 0
  2. Kvant L28 #
    А ведь круто получилось. Интересно.
    Сам фильм Я смотреть не буду (наверняка он бе...), а вот данную анимешу, к которой трейлер, посмотреть бы попробовал.
    2 0
  3. HXDMAX L8 #
    love sao laugh
    3 1
  4. iris-am L25 #
    Хорошее сочетание, не понравились только моменты с переключениями на черные поля и обратно, а так неплохой получился трейлер-клип, но все же немного не доработанный.
    2 0
  5. Kawai ishi L17 #
    Мне очень понравился клип, кадры отлично легли под озвучку трейлера)
    3 0
  6. `ZeRO L27 #
    leon.by, Спасибо, на титры не хватило времени, в следующий раз учту все советы)
    3 0
  7. OldWaveRider L17 #
    Очень годно получилось.
    2 1
  8. leon.by L28 #
    При просмотре возникло несколько ощущений, как положительные, так и отрицательные. В самом начале подхрамывает монтаж и заметны глазу переходы - так не должно быть, из-за этого кажется, что будет скукота. Но после 30+ сек начинается жара. Подборка кадров отличная, динамика четкая - как будто в реале синхронизируется с Оазисом ) Смотреть становится интересно, и там уже не важно какие-то мелкие косяки.

    В конце, правда, портят положительный эффект - бюджетные титры. Постер тоже бы апгрейдить )
    В целом годно вышло. Работа выделяется. Из пожеланий автору - если важен результат в конкурсе, нужно учитывать все моменты - включая титры, постер и описание. Удачи!
    4 0
  9. AISherry L14 #
    grin nice thought
    1 0
  10. `ZeRO L27 #
    Subtitles are ready! Спасибо всем кто переводил)
    3 0
  11. Lion0608 L32 #
    PS если кому-то интересно в принципе.
    Когда имеешь дело с профессиональной русской озвучкой кино и трейлера. После них решила послушать оригинал и поняла, что в данном случае русский вариант мне показался сочнее и интересней оригинала. Накладывается специфика что чему противопоставлять. Англйиский язык шипящих окончаний, часто гасит излишние эмоции, интонации предсказуемые. А официальный перевод, надо сказать, очень литературный) До элементарного: в оригинале "самый важный ресурс" - в русском варианте "один из самых важных". Такое решительное "Ты готов сражаться"? (без знания оригинала уже решила бы, что там "ready"), в англ варианте звучит политкорректнее, ближе к "Ты готов (в смысле - "хочешь")?

    Выбор автором русской озвучки горячо одобряю.

    Ну с титрами всё выяснили, они нужны.

    Если сравнивать в паре такие языки как русский и японский, например, то японский более интересен интонациями и на него реально можно пофапать. При том, что женские и мужские интонации также отилчаются спецификой. Так что культ японских оригиналов и сэйю лично мне кажется оправданными.

    Надеюсь, Зеро простит за офф-топ)))
    4 1
  12. Weestwoood L19 #
    ЭП...ЭП..ЭЭ-ЭПИЧНО!
    ~ или просто Ниш'тян'чик! grin
    3 0
  13. `ZeRO L27 #
    MesoGear, скоро будет) голова не тем забита была...
    0 0
  14. MesoGear L32 #
    Чеж для забугорычей не сделал англ версию??
    2 0
  15. Goliard L27 #
    dayton:
    Русская версия трейлера?

    А что, может она ему больше нравится.
    2 0
  16. AngrySmile L22 #
    dayton:

    ОХ, ИРОНИЯ


    Хм, могло бы и прокатить, говори мы не о совершенно разных жанрах, подаче, контексте и т.д. Так что варежка тут, все еще только одна)
    2 3
  17. dayton L22 #
    AngrySmile:
    Есть много непонятных сцен, непонятных мелькающих персонажей, в общем путаница.

    ОХ, ИРОНИЯ

    По мне так Депеш Мод тупо вытянул клип, а Ван Хален его похоронил обратно. В некоторых моментах довольно неплохо подобраны персонажи для сцен, по крайней мере на небольшой кек пробивает. Жалко что фильм абузит "гик-культуру" и хиты 80х, эх.

    И да, русская речь без английских субтитров в трейлере? Русская версия трейлера? Это чей косяк выходит, администрации или автора?
    1 2
  18. Axiles L21 #
    круто - 5
    2 1
  19. HikanAMV L17 #
    anyone here can mail me some vodka pls ? I wanna understand what this movie is all about
    3 1
  20. Roman_cat_Marcus L26 #
    ZeRO, а ты попробуй сам собрать звуковую дорожку для трейлера.
    2 0
  21. S.A. Robert L36 #
    Неплохой трейлер, только сцены с ч/б цк выбиваются, стоило бы сделать их поярче.
    1 0
  22. denismax L27 #
    Не очень люблю трейлеры, но этот прям очень хорошо зашел - автор хорошо кадры подобрал, упорядочил и склеил. А титры просто ужасны, слишком большой контраст с работой: и визуальный и звуковой.
    5 0
  23. `ZeRO L27 #
    Kroner -AMV-:
    ..What should “white pandora” means

    Long story with my eng)
    0 0
  24. Kroner -AMV- L24 #
    `ZeRO:


    Ok, coming soon ;) white pandora...

    As I was saying to Lion you can simply add in the description the original English trailer with an English explanation and it will be ok ;)
    ....What should “white pandora” means?
    0 0
  25. `ZeRO L27 #
    Kroner -AMV-:
    add subtitles and let everyone understand it


    Ok, coming soon ;) white pandora...
    0 0
  26. Lion0608 L32 #
    Cheis106:
    Anime used: Pandora
    ok...
    i can't believe people are so retarded


    Не вижу связи. Напиши он AMV - это как-то существенно изменило бы ситуацию?)))) Умение четко классифицировать источники в титрах - это показатель, да)) В целом, достаточно неплохо, что автор указал источник. А если под сомнением способность найти такие же кадры - ну, это скорее, тоже никак не связано с интеллектом, а немного с другими свойствами характера.

    Скорее, с чувством такта комментатора)

    Титры - дело наживное. В свое время делала титры на русскую лирику, судя по статистике, ими не очень-то пользовались, тем более, что у трейлера фразы - не что иное, как перевод оригинального трейлера.

    Надо - автор сделает. Не вопрос. До голосования всё равно далеко).

    Goliard:
    Слабый клип.


    У автора это вторая работа за всю его историю создания клипов, без преувеличения. И на фоне всех прочих работ с кона не такая уж и плохая. Во всяком случае смотрится с интересом, что иногда важнее прилизанности работ со скучным мв.
    2 1
  27. Goliard L27 #
    Слабый клип.

    Kroner -AMV-:
    It was easy to add subtitles and let everyone understand it

    +1
    0 3
  28. Cheis106 L18 #
    Anime used: Pandora
    ok...
    i can't believe people are so retarded
    3 3
  29. Kroner -AMV- L24 #
    I have to be honest sorry. I know is a Russian contest, I know you guys are proud of your nationality, but this is an international competition, so your vid should be viable for everyone. I couldn’t understand almost nothing so I’m not able to judge properly sorry. It was easy to add subtitles and let everyone understand it

    Ps: why did u decide to put some clips from pandora?
    5 0
  30. AntaresHeart07 L22 #
    I understood everything
    2 0
Вход чтобы оставить комментарий.